-
1 come hai potuto!
-
2 come vuoi che ti creda?
-
3 potere
1. v/i can, be able tonon posso andare I can't gonon ho potuto farlo I couldn't do it, I was unable to do itposso fumare? do you mind if I smoke?formale may I smoke?può essere perhaps, maybepuò darsi perhaps, maybe2. m powerpotere d'acquisto purchasing poweressere al potere be in power* * *potere v.servile1 (possibilità materiale o dipendente dalla capacità del sogg.) can (indic. e cong.pres.); could (indic. e cong.pass., cond.); to be* able: puoi venire quando vuoi, you can come when you like; può frequentare qualsiasi tipo di scuola, he can attend any kind of school; posso camminare per ore senza stancarmi, I can walk for hours without getting tired; non possiamo andare avanti così, we can't go on like this; non sempre si può fare ciò che si vuole, you can't always do what you like; come puoi pensare una cosa simile?, how can (o could) you think such a thing?; che cosa posso fare per te?, what can I do for you?; non poteva fare di più, he couldn't do any more; faremo quello che potremo, we'll do what we can; non potrà giocare perché si è infortunato, he can't play (o he won't be able to play) because he's been injured; stanotte non ho potuto dormire, I couldn't (o I wasn't able to) sleep last night; a quel punto, non potevano fare più nulla, at that point there was no more they could do (o they couldn't do anything else); non potè dire altro, he couldn't say anything else; come hai potuto farmi un torto simile?, how could you do this to me?; non può aver detto questo, he can't have said that; potrebbe tornare più tardi?, could you come back later?; potresti farmi un favore?, could you do me a favour?; ti aiuterei se potessi, I would help you if I could; se l'avessi saputo prima, avrei potuto aiutarti, if I'd known it before, I could have helped you; potevi almeno telefonarmi, you could at least have phoned me; in quella situazione che altro potevo fare?, what else could I have done in that situation?; potendo, lascerei la città e andrei a vivere in campagna, I'd leave the city and go and live in the country, if I could (o if I could, I'd leave...); non avendo potuto parlargli, gli lasciai un messaggio, not having been able (o having been unable) to speak to him, I left him a message; prometto di fare tutto ciò che posso, I promise I'll do all I can (o I'll do my best); vorrei poterti aiutare, I wish I could help you2 ( possibilità dipendente dalla volontà altrui) may (indic. e cong. pres.), might (indic.pass. nel discorso indiretto e cond.) ( entrambe le forme sono spesso sostituite nell'uso corrente da can, could, to be* able); to be* allowed, to be* permitted: posso fumare?, may I smoke (o is it all right if I smoke?); non si può fumare nei locali pubblici, smoking is not allowed (o permitted) in public places; se posso esprimere un parere..., if I may express an opinion...; posso farle una domanda?, may (o can) I ask you a question?; ''Possiamo entrare?'' ''No, è vietato l'ingresso al pubblico'', ''May (o Can) we come (o go) in?'' ''No, members of the public are not allowed to enter (o are not admitted o form. may not enter)''; potete pagare in contanti o in assegno, you can (o may) pay cash or by cheque; gli interessati possono presentare domanda di trasferimento, those concerned (o interested) may request a transfer; non puoi vedere quel film, è vietato ai minori, you can't see (o you aren't allowed to see) that film, it's an X certificate; non ci si può comportare così!, you can't (o you mustn't) behave like that!; chiese se poteva vederlo, he asked if he could (o form. might o might be permitted to) see him; disse che potevamo usare la sua macchina fotografica, he said we could (o form. might) use his camera; non abbiamo potuto passare dal centro perché era chiuso al traffico, we couldn't (o we were unable to o not allowed to) go through the centre, because it was closed to traffic; nessuno potrà assentarsi senza autorizzazione, no one can leave without permission; i certificati si possono ritirare solo in orario d'ufficio, certificates can (o may) only be collected during office hours; non puoi dire questo!, you can't (o you mustn't) say that!; non può che essere un errore, it must be a mistake; non può non rendersi conto che..., he must realise that...; non posso fare a meno di ammettere che..., I must (o have to) admit that... ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato l'uso di may, might è più formale di can, could; in espressioni negative con valore enfatico viene spesso usato must3 ( per esprimere eventualità) may, might; can, could; ( probabilità) to be* likely; to be* possible: posso, potrei sbagliarmi, I may, could (o might) be wrong; potresti aver ragione, you may (o could) be right; potrebbe arrivare domani, ma ne dubito, he might (o could) arrive tomorrow, but I doubt it; tutti possono sbagliare, anyone can make a mistake; potrei non giungere in tempo, I might not arrive in time; potrebbe esserci un errore, there might (o could) be a mistake; può essere utile sapere che..., it may help to know that...; può, potrebbe piovere, it may, might (o could) rain (o it's likely to rain); potevano essere circa le 3, it could (o might) have been about 3 o'clock; potrà sembrarti buffo, ma io la ritengo una cosa seria, you may (o might) think it's funny, but I think it's serious; ''Che cosa può essergli successo?'' ''Potrebbe aver perso il treno'', ''What can have happened to him?'' ''He may (o might) have missed the train''; cosa pensi che possa accadere?, what do you think is likely to (o might o could) happen?; chi potrebbe essere a quest'ora?, who could it be at this hour?; non è escluso che possa ancora vincere, he may (o might o could) still win // può essere, può darsi, maybe: ''Mi sembri di cattivo umore, oggi'' ''Può essere'', ''You look as if you're in a bad mood today'' ''Maybe''; ''Ti vedrò stasera?'' ''Può darsi'', ''Shall I see you this evening?'' ''Maybe'' // può darsi che, may (costr. pers.); maybe: può darsi che ti abbia scritto, maybe he has (o he may have) written to you; potrebbe darsi che avesse perso l'indirizzo, maybe he had (o he may have) lost the address; poteva darsi che non avesse capito, maybe he hadn't understood (o he may not have understood)4 (al cong., per esprimere augurio o forte desiderio) may, might; could: ( che) possiate essere felici!, may you be happy!; possa egli vivere cent'anni!, may he live a hundred years!; potessimo stare un po' tranquilli!, if only we might have a bit of peace!; ( magari) potessi aiutarlo!, if only I could help him!5 (al cond., per esprimere consiglio o esortazione) might, could: potresti almeno rispondere quando ti parlo!, you could (o might) at least answer when I speak to you!; avrebbe potuto per lo meno ringraziare!, he might (o could) at least have said thank you; potrebbero essere più gentili!, they might (o could) be more polite!; non era una prova facile, ma avresti potuto almeno tentare!, it wasn't an easy test, but you could (o might) at least have tried!◆ v.tr. (avere potere, forza, influenza) to have an influence, to have an effect (on): l'esempio di un padre può molto sui figli, a father's example has a great influence on his children; le mie parole hanno potuto assai poco, my words had little effect // è uno che può, ( che ha denaro) he is a man of means; ( che ha potere) he's got a lot of pull.◆ FRASEOLOGIA: a più non posso, all out: stava lavorando a più non posso, he was working all out // non ne posso più, ( sono sfinito) I'm exhausted, ( sono al limite della sopportazione) I'm at the end of my tether (o I can't take any more); non ne posso più di quell'uomo, I can't put up with that man any longer (o I've had enough of that man) // volere è potere, where there's a will there's a way // si salvi chi può, every man for himself // non posso fare a meno di pensare che..., I can't help thinking that... // non posso fare a meno di lui, I can't do without him; ( mi è indispensabile nel lavoro) I can't spare him // non posso farci niente, I can't help it (o I can't do anything about it) // non possiamo permetterci quel viaggio, we can't afford that trip // portane più che puoi, bring as much (o as many) as you can; vieni più in fretta che puoi, come as fast as you can; vieni più presto che puoi, come as soon as you can.potere s.m.1 power (anche fig.): potere assoluto, absolute power: avere potere assoluto su un popolo, to hold complete sway over a people; potere esecutivo, legislativo, executive, legislative power; potere centrale, periferico, central, local authority; la divisione del potere in uno stato democratico, the division of power in a democratic state; conflitto di potere tra l'autorità giudiziaria e quella politica, power struggle between the courts and the political authorities; i poteri governativi, governmental powers; il potere temporale del Papa, the temporal power of the Pope; abuso di potere, abuse of power; sete di potere, thirst for power; non ho il potere di decidere su questo punto, I have no power to decide on this point; ho il potere di scegliere ciò che voglio, I have the power to choose what I want; non ho potere su di loro, I have no power over them; avere poteri magici, to have magic powers // al potere, in power: i militari sono al potere, the military are in power; rimanere al potere, to remain in power; si impadronì del potere con un colpo di stato, he came into power through a coup d'état; la sua ascesa al potere fu rapida, his rise to power was rapid; salì al potere nel 1731, he rose to power in 1731; perse il potere nel 1930, he lost power in 1930 // in mio, tuo potere, in my, your power: cadde in suo potere, he fell into his power (o into his hands); la città è caduta in potere del nemico, the city fell into enemy hands; potere decisionale, decision-making power // potere operaio, workers' power // Quarto Potere, ( la stampa) Fourth Estate // Quinto Potere, ( la radio e la televisione) the broadcasting media (o the networks) // (econ.): potere contrattuale, bargaining power; potere di spesa, spending power; potere d'acquisto, purchasing (o buying) power; potere monopolistico, monopoly power; potere economico, economic power; potere di contrarre debiti, borrowing power // (fin.): potere finanziario, financial power; potere liberatorio, ( della moneta) debt-paying power2 (spec. pl.) ( potestà, diritti) powers: i poteri di un ministro, the powers of a minister: dare, conferire a qlcu. il potere di fare qlco., to give s.o. the authority (o the power) to do sthg.; vorrei definire i miei poteri, I should like to define my powers // pieni poteri, full powers; ambasciatore con pieni poteri, (ambassador) plenipotentiary; agire con, avere pieni poteri, to act, to be invested with full powers; nell'azienda gode di pieni poteri, he has full control over the company; dare, conferire pieni poteri, to grant full powers: dare, conferire pieni poteri a qlcu. di fare qlco., to empower s.o. to do sthg.3 ( possibilità) power, possibility; ( capacità) power, capacity: non ha il potere di agire in altro modo, he isn't able to act in any other way4 (fis.) power: potere assorbente, dispersivo, absorbent, dispersive power; potere calorifico, heating power; potere emissivo, emittance; potere rotatorio, rotatory power5 ( influenza) influence, sway: ha un grande potere su di me, he has great influence over me; le tue parole non hanno potere su di me, what you say has no effect on me (o form. your words have no power over me).* * *I [po'tere] sm(gen) poweravere il potere di fare qc — (capacità) to have the power o ability to do sth, (autorità) to have the authority o power to do sth
il quarto potere — (stampa) the fourth estate
non ho nessun potere su di lui — I have no power o influence over him
II [po'tere]essere al potere Pol — to be in power o in office
1. vb irreg aus nei tempi composti prende l'ausiliare del verbo che accompagna1) (possibilità, capacità) can, (sogg : persona) can, to be able tonon è potuto venire — he couldn't come, he was unable to come
non ho potuto farlo — I couldn't o wasn't able o was unable to do it
a più non posso — (correre) as fast as one can, (urlare) as loud as one can
2) (permesso) can, mayposso entrare? — can o may I come in?
3)può anche esser vero — it may o might o could even be truepuò darsi che non venga — he may not o might not come
può essere che non voglia — he may not o might not want to
4)potessimo trovare un po' di pace! — if only we could get a little peace!5)potresti almeno ringraziare! — you could o might at least say thank you!avresti potuto dirmelo! — you could o might have told me!
2. vt irreg* * *I [po'tere]verbo modale (the use of the auxiliary essere or avere in compound tenses depends on the verb in the infinitive that follows)1) (riuscire, essere in grado di) can, to be* able tose potrò permettermelo, comprerò una macchina — if I can afford it, I'll buy a car
2) (per esprimere possibilità) can, may; (più remota) could, might; (per esprimere probabilità, opportunità) may, to be* likely; (più remota) mightpotrebbe essere Andy — it may be Andy; (meno probabile) it might be Andy
potrebbe essere che... — it could be that...
potrebbe capitare che io parta — I could o might leave
può darsi — maybe, perhaps, possibly
può darsi che sia così, ma... — that's as may be, but...
può darsi che i prezzi aumentino — prices may o might rise
"vieni?" - "può darsi" — "will you come" - "I might"
3) (per esprimere permesso, autorizzazione) can, to be* allowed to, may form.gli studenti non possono uscire dall'edificio senza autorizzazione — pupils can't o may not leave o are not allowed to leave the school without permission
4) (nelle richieste) can; (più cortese) would, couldpotreste fare silenzio, per favore? — would you please be quiet?
5) (nelle offerte) can6) (per suggerire, dare un consiglio) can, could7) (essere nella condizione, posizione di) cannon può non o che accettare he has no option but to accept; (per esprimere rimprovero) come hai potuto! how could you! avrebbero potuto o potevano avvertirci they could have warned us; non potevi dirmelo subito? why couldn't you have told me that right away? why didn't you tell me that right away? (per esprimere sorpresa) che può mai volere da me? — what can she possibly want from me?
una persona che può — (che ha denaro) a person of means; (che ha potere) a very influential person
lui può — iron. he's got a lot of pull
10) a più non posso [ correre] as fast as one can; [ lavorare] as hard as one can, flat out; [ mangiare] as much as one can; [ gridare] at the top of one's voice••II [po'tere]volere è potere — prov. where there's a will, there's a way
sostantivo maschile1) (capacità) ability, capability, power-i magici, soprannaturali — magic, supernatural powers
2) (influenza, autorità) power (su over)esercitare un potere su qcn. — to hold sway over sb.
non avere nessun potere su qcn. — to have no power o influence over sb.
3) pol. powerprendere o assumere il potere to take power; rimanere al potere to stay in power; dare pieni -i a qcn. to give sb. full powers; avere pieni -i to have all powers; il quarto potere the fourth estate; il quinto potere — = the broadcasting media
•potere d'acquisto — purchasing o spending power
* * *potere2/po'tere/sostantivo m.1 (capacità) ability, capability, power; avere il potere di fare to be able to do; -i magici, soprannaturali magic, supernatural powers2 (influenza, autorità) power (su over); la tiene in suo potere he's got her in his power; esercitare un potere su qcn. to hold sway over sb.; non avere nessun potere su qcn. to have no power o influence over sb.; non ho il potere di prendere una decisione simile I'm not the one who decides3 pol. power; potere assoluto absolute power; gioco di potere power game; essere al potere to be in power; prendere o assumere il potere to take power; rimanere al potere to stay in power; dare pieni -i a qcn. to give sb. full powers; avere pieni -i to have all powers; il quarto potere the fourth estate; il quinto potere = the broadcasting mediapotere d'acquisto purchasing o spending power; potere esecutivo executive power; potere giudiziario judiciary; potere legislativo legislative power; - i straordinari emergency power. -
4 volere
1. v/t and v/i wantvorrei... I would or I'd like...vorrei partire I'd like to leavevolere dire meanvolere bene a qualcuno ( amare) love someoneci vogliono dieci mesi it takes ten monthssenza volere without meaning to2. m will* * *volere v.tr.1 ( per esprimere volontà o desiderio) to want; to wish; ( nel significato di piacere, gradire) to like (costr. pers.); (al cond. pres.) would like, (al cond. pass.) would have liked: voglio andare a casa, I want to go home; vogliamo parlare col direttore, we want (o wish) to speak to the manager; non vuole vederti, he doesn't want to see you; che cosa vuoi?, what do you want?; quando vuole partire?, when does he want (o wish) to leave?; vuoi andare al cinema stasera?, do you want to go to the cinema tonight?; chi vuole, può uscire, anyone who wishes to leave may do so; voleva restare solo, he wanted to be left alone; non volevano spendere troppo, they didn't want to spend too much; ha voluto sapere tutto, he wanted to know everything; se volesse, volendo, potrebbe fare da solo, if he wanted to, he could do it by himself; fa' come vuoi, do as you like; puoi andare quando vuoi, you can go when you like; potete fare tutto quello che volete, you can do anything you like; vorrei del vino, I'd like some wine; vorremmo una casa più grande, we'd like a bigger house; vorrei vedere delle scarpe da tennis, I'd like to see some tennis shoes; vorrebbe iscriversi all'università, he would like to go to university; avrei voluto dirtelo, ma mi è mancato il coraggio, I would have liked to tell you, but I didn't dare; avrei voluto venire prima, I'd have liked to come sooner; vuole che io studi di più, he wants me to study harder; vuoi che venga con te?, do you want me to come with you?; volete che vi accompagni a casa?, do you want me to take you home?; non volevo che facessi tutto questo per me, I didn't want you to do all this for me; i genitori volevano che diventasse avvocato, his parents wanted him to become a lawyer; vorrebbe che restassimo con lei, she would like us to stay with her; avrei tanto voluto che fossi arrivato prima, I wish you had arrived sooner // anche volendo, neanche a volerlo, even if you tried (o wanted to): anche volendo, è impossibile sbagliare, you couldn't go wrong, even if you tried (o wanted to) // non volendo, senza volere, ( senza intenzione) without wishing (o wanting) to: l'ho offeso senza volerlo, I offended him without wishing (o wanting) to // volere qlcu. per, come..., to want s.o. for (o as)...: nessuno lo vorrebbe per, come socio, nobody would like him for (o as) a partner // che tu, egli ecc. lo voglia o no, whether you like it or not, whether he likes it or not etc.2 (per esprimere desiderio intenso, gener. irrealizzabile) to wish (con cong. se riferito al pres. o pass.; con cond. se riferito al futuro e talvolta al pres.): vorrei non averlo mai conosciuto, I wish I had never met him; vorrei averti ascoltato, I wish I had listened to you; vorrei che venisse ogni giorno, I wish he came every day; come vorrei che tu fossi con noi!, (how) I wish you were here!; vorrei, avrei voluto esserci anch'io!, I wish I were there too! (o I wish I'd been there too!); avrebbe voluto che il tempo si fermasse, he wished time could have stopped still; vorrebbe essere più giovane, he wishes he were younger; vorrei poterti credere!, I wish I could believe you!; avremmo voluto poterti stare vicino, we wish we could have been with you3 (per esprimere determinazione, volontà intensa) (pres. indic. e cong.) will; (pass. indic. e cong.; cond.) would; (se seguito da compl. ogg. o da che + v. al cong.) will have, would have (seguiti dal v. all'inf. senza to): voglio riuscire!, I will succeed! (o I'm determined to succeed); non voglio più tornarci!, I will never go there again!; gli hanno proibito di fumare, ma lui non vuole smettere, he's been told not to smoke, but he won't give up; avrebbe potuto farlo, ma non ha voluto, he could have done it, but he wouldn't (o but he refused to); non vollero aiutarci, they wouldn't (o they refused to) help us; non voglio scuse, I won't have any excuses; non voglio assolutamente che lui parli così, I won't have him speaking like that; voglio ( che) sappiate che..., I'll have you know that... // voleva vincere a tutti i costi, he was determined to win // il cavallo s'impennò e non volle più andare avanti, the horse reared and refused to go on // l'auto non vuole partire oggi, (fam.) the car won't start today; questo cassetto non vuole chiudersi, (fam.) this drawer won't close4 ( in formule di cortesia) ( nelle richieste) will, can; would, would mind; ( nelle offerte) will have, would like: vorresti aprire la finestra?, would you open (o do you mind opening o would you mind opening) the window?; vuoi passarmi quelle carte, per favore?, will (o can) you pass me those papers, please? (o would you pass me those papers?); vuoi qualcosa da mangiare?, will you have (o would you like) something to eat?; non vorresti entrare?, won't you come in?; non volete accomodarvi?, won't you sit down?; vuol essere così gentile da..., will you be so kind as to... // (comm.) vogliate informarci al più presto possibile, please let us know as soon as possible5 ( essere disposto a) to be* willing (to); ( essere intenzionato a) to be* going (to): gli hanno offerto il posto di direttore, ma non vuole accettare, he has been offered the directorship, but he isn't willing to (o he isn't going to) accept; non vogliono pagare una cifra così alta, they are not willing (o they are unwilling) to pay such a high price; non voglio assumermi tutta la responsabilità, I'm not going to take all the responsibility6 (con riferimento a una volontà superiore, nel significato di disporre, stabilire) to will: come Dio vuole, as God wills; il cielo, il destino ha voluto così, heaven, fate has willed it so // se Dio vuole, domani siamo a casa, God willing, we'll be home tomorrow // come Dio volle, arrivarono a casa, somehow they managed to get home // Dio lo voglia!, God grant it!; Dio non voglia!, God forbid!; Dio volesse che non l'avessi mai incontrato!, would to God I'd never met him! // non cade foglia che Dio non voglia, (prov.) God watches over all things7 ( dire, imporre, sostenere) to state, to say*: la legge vuole che..., the law states (o says) that... // la leggenda vuole che Roma fosse fondata da Romolo, legend has it that Rome was founded by Romulus // si vuole che egli fosse un grande condottiero, they say he was a great leader8 ( permettere) to let*, to allow: i suoi genitori non volevano che uscisse sola la sera, her parents wouldn't let her go out (o wouldn't allow her to go out) alone in the evening; se la mamma vuole, verrò con voi, I'll come with you if Mum lets me; non ha voluto che pagassi io il conto, he wouldn't let me pay (o he wouldn't allow me to pay) the bill9 ( esigere, pretendere) to expect, to want, to demand, to exact; ( far pagare) to want, to charge, to ask (for): vuole troppo dai suoi dipendenti, he expects (o wants o demands o exacts) too much from his employees; ma che cosa vogliono ancora da me?, what else do they expect from (o of) me?; vuole 1.600 euro per questa auto usata, he wants 1,600 euros for this second-hand car; quanto volete per vitto e alloggio?, how much do you charge for board and lodging?; quanto vogliono per quell'appartamento?, how much are they asking for that flat?; quanto ha voluto per riparare il televisore?, how much did he charge for repairing the TV set?10 ( aver bisogno di, richiedere) to need, to want, to require, to take*: sono piante che vogliono molte cure, they are plants that need (o want o require) a lot of care; è un verbo che vuole il congiuntivo, it's a verb that requires (o takes) the subjunctive // ti vogliono al telefono, you're wanted on the phone // ogni frutto vuole la sua stagione, (prov.) there's a time and place for everything11 (con v. impers., nel significato di essere prossimo, imminente, probabile) to be going (to); to look (like): vuol piovere, sembra che voglia piovere, it looks like rain (o it's going to rain); non pare che voglia rasserenarsi, it doesn't look as if it's going to clear up12 voler dire, to mean*: che cosa vuoi dire ( con questo)?, what do you mean (by this)?; che cosa vuol dire questa parola?, what does this word mean?; che cosa volevi dire con quell'occhiata?, what did you mean by that look?; ciò vuol dire che abbiamo sbagliato tutto, that means we got it all wrong; questo non vuol dir niente, this doesn'◆ FRASEOLOGIA: volere o no, volere o volare (fam.), willy-nilly // non vorrei sbagliarmi, ma..., I may be wrong, but... // vorrei vedere che egli fosse d'accordo, I bet he won't agree // non volevo convincermi che..., I couldn't believe that... // qui ti voglio!, that's the rub! // voler bene, to love, to be fond of; voler male, to hate, ( serbare rancore) to bear ill will (o to bear a grudge o to hold it against s.o.); non volermene, don't bear me a grudge (o don't hold it against me) // che vuoi, che volete, cosa vuole?, what do you expect? (o what can I do?); che volete, sono ragazzi!, what do you expect, they're (only) teenagers! // te la sei voluta, you asked for it // volere è potere, where there's a will, there's a way.volere s.m. ( volontà) will: lo feci contro il volere di mio padre, I did it against my father's will; sia fatto il volere di Dio, God's will be done; tutto dipende dal volere di Dio, everything depends on the will of God // a mio, tuo volere, as I, you like; di mio, tuo ecc. volere, ( spontaneamente) of my own, your own etc. accord // di buon volere, readily // concordia di voleri, concurrence of wishes // i divini voleri, the Divine Will.* * *1. [vo'lere]vb irreg vt (nei tempi composti prende l'ausiliare del verbo che accompagna)1) (gen) to want2)vorrei del pane — I would like some breadvorrei farlo/che tu lo facessi — I would like to do it/you to do it
mi vorrebbero vedere sposato — they would like to see me married, they would like me to marry
se volete, possiamo partire subito — if you like o want, we can leave right away
devo pagare subito o posso pagare domani? - come vuole — do I have to pay now or can I pay tomorrow? - as you prefer
3)vuole o vorrebbe essere così gentile da...? — would you be so kind as to...?prendine quanto vuoi — help yourself, take as many (o much) as you like
vuoi che io faccia qualcosa? — would you like me to do something?, shall I do something?
ma vuoi star zitto! — oh, do be quiet!
4)se la padrona di casa vuole, ti posso ospitare — if my landlady agrees I can put you upho chiesto di parlargli, ma non ha voluto ricevermi — I asked to have a word with him but he wouldn't see me
parla bene l'inglese quando vuole — he can speak English well when he has a mind to o when he feels like it
5) (aspettarsi) to want, expect, (richiedere) to want, require, demandla tradizione vuole che... — custom requires that...
6)volerne a qn — to have sth against sb, have a grudge against sb, bear sb a grudge
7)voler dire (che)... — (significare) to mean (that)...
se non puoi oggi vorrà dire che ci vediamo domani — if you can't make it today, I'll see you tomorrow
voglio dire... — (per correggersi) I mean...
8) (ritenere) to thinkla leggenda vuole che... — legend has it that...
si vuole che anche lui sia coinvolto nella faccenda — he is also thought to be involved in the matter
9)ci vuol ben altro per farmi arrabbiare — it'll take a lot more than that to make me angry
ci vuole per andare da Roma a Firenze? — to how long does it take to go from Rome to Florence?è quel che ci vuole — it's just what is needed
per una giacca ci vogliono quattro metri di stoffa — you need four metres of material to make a jacket
10)volesse il cielo che... — God grant that...
ti voglio — that's the problemnon vorrei sbagliarmi, ma... — I may be wrong, but...
volere — unwittingly, without meaning to, unintentionallychi troppo vuole nulla stringe — (Proverbio) don't ask for too much or you may come away empty-handed
vorrei proprio vedere! — I'm not at all surprised!, that doesn't surprise me in the slightest!
... vuoi... — either... or...2. vr (volersi)volersi bene — (amore) to love each other, (affetto) to be fond of o like each other
3. smwill, wish(es)il volere di — against the wishes ofvolere del padre — in obedience to his father's will o wishes* * *I 1. [vo'lere]verbo modale1) (intendere) to want; (desiderare) would like; (più forte) to wishvuole fare l'astronauta — he wants o would like to be an astronaut
vorrebbero andare a casa — they wish o would like to go home
avrei voluto vedere te! — colloq. I'd like to have seen you!
3) (in frasi interrogative, con valore di imperativo)vuoi chiudere quella porta? — close that door, will you?
4) colloq. (in frasi negative) (riuscire)5) voler dire (significare) to mean*2.verbo transitivo1) (essere risoluto a ottenere) to wantvuoi proprio che te lo dica? il tuo amico è un imbroglione — I hate to say it, but your friend is a crook
2) (desiderare)vorrei un chilo di pere, un bicchier d'acqua — I'd like a kilo of pears, a glass of water
volevo una birra — colloq. I'd like a beer
5) (preferire)vieni quando vuoi — come whenever you want o like
"cosa facciamo questa sera?" - "quello che vuoi tu" — "what shall we do tonight?" - "whatever you like"
6) (pretendere)cos'altro vogliono da noi? — what else o more do they want of us?
7) (richiedere)quanto ha voluto per riparare la lavastoviglie? — how much did he charge for repairing the dishwasher?
8) (cercare)9) (permettere)non posso venire, mia madre non vuole — I can't come, my mother doesn't want me to
10) (necessitare) to require, to needqueste piante vogliono un clima umido — these plants require o need a humid climate
questo verbo vuole il congiuntivo — this verb requires o takes the subjunctive
11) (prescrivere)come vuole la leggenda, la tradizione — as legend, tradition has it
12) (ritenere)13) volerci (essere necessario) to take*, to be* needed, to be* requiredci vuole pazienza — it takes o you need patience
con quel vestito ci vorrebbe un foulard rosso — (addirsi) a red scarf would go well with that dress
3.volerne a qcn. — (serbare rancore) to bear BE o hold AE a grudge against sb., to bear sb. ill will
verbo pronominale volersi2) volerselate la sei voluta — (cercarsela) you brought it on yourself, you asked for it
••come vuoi (tu) — as you wish o like
voler bene a qcn. — to love sb.
volere male a qcn. — (nutrire rancore) to bear ill will to sb.; (nutrire odio) to hate sb.
II [vo'lere]volere la pelle di qcn. o volere morto qcn. to want sb. dead; vuoi... vuoi either... or; vuoi vedere che telefona? do you want to bet he's going to call? anche volendo non ce l'avrei mai fatta even had I wanted to, I would never have made it; volendo potremmo vederci domani we could meet tomorrow if we wanted; puoi gridare quanto vuoi, tanto ci vado ugualmente! you can shout until you're blue in the face, I'm going anyway! se Dio vuole Dio volendo God willing; senza volerlo [urtare, rivelare] by accident, unintentionally; cosa vuoi (che ti dica),... what can o shall I say,...; cosa vuoi, sono bambini! what do you expect, they're children! qui ti voglio! let's see what you can do! (è questo il problema) that's just it o the trouble! ce n'è voluto! it took some doing! ( per fare to do); è proprio quello che ci vuole! that's just the job o the (very) thing! ci vuol (ben) altro che... it takes more than...; ci vuole un bel coraggio! it really takes some cheek (a to); ci voleva anche questa! this is just too much! as if we didn't have enough problems! that's all we needed! that's done it! non ci vuole molto a capirlo spreg. it doesn't take much understanding; che ci vuole? it's not all that difficult! quando ci vuole, ci vuole = sometimes you've just got to; volere è potere — prov. where there's a will there's a way
sostantivo maschile will* * *volere2/vo'lere/sostantivo m.will; contro il proprio volere against one's will.————————volere1/vo'lere/ [100]1 (intendere) to want; (desiderare) would like; (più forte) to wish; vuole andare a sciare she wants to go skiing; vuole fare l'astronauta he wants o would like to be an astronaut; vorrebbero andare a casa they wish o would like to go home; volevo dirvi che I wanted to tell you that; avrei voluto vedere te! colloq. I'd like to have seen you! non vorrei disturbarla I don't want to put you out; vorrei avere un milione di dollari I wish I had a million dollars2 (in offerte o richieste cortesi) vuoi bere qualcosa? would you like to have a drink? vorrei parlarle in privato I'd like to speak to you in private; vuoi venire con noi? will you come with us?3 (in frasi interrogative, con valore di imperativo) vuoi stare zitto? will you shut up! vuoi chiudere quella porta? close that door, will you?4 colloq. (in frasi negative) (riuscire) il motore non vuole mettersi in moto the engine won't start; la mia ferita non vuole guarire my wound won't heal5 voler dire (significare) to mean*; cosa vuoi dire? what do you mean? che cosa vuol dire questa parola? what does this word mean? non vorrai dire che è medico? you don't mean to tell me he's a doctor?1 (essere risoluto a ottenere) to want; voglio una relazione dettagliata per domani mattina I want a detailed report by tomorrow morning; vuole la tua felicità she wants you to be happy; vuole che tutto sia finito per le 8 she wants everything finished by 8 o'clock; vuoi proprio che te lo dica? il tuo amico è un imbroglione I hate to say it, but your friend is a crook; che tu lo voglia o no whether you like it or not3 (con complemento predicativo) suo padre lo vuole dottore his father wants him to become a doctor4 (in offerte o richieste cortesi) vorrei un chilo di pere, un bicchier d'acqua I'd like a kilo of pears, a glass of water; volevo una birra colloq. I'd like a beer; vuoi qualcosa da bere? would you like (to have) a drink?5 (preferire) vieni quando vuoi come whenever you want o like; "cosa facciamo questa sera?" - "quello che vuoi tu" "what shall we do tonight?" - "whatever you like"; vorrei che tu non tornassi a casa da sola I'd rather you didn't come home alone6 (pretendere) come vuoi che ti creda? how could I believe you? cosa vuoi di più? what more could you ask (for)? cos'altro vogliono da noi? what else o more do they want of us?7 (richiedere) quanto vuole per la bicicletta? how much is she asking for her bicycle? quanto ha voluto per riparare la lavastoviglie? how much did he charge for repairing the dishwasher?8 (cercare) il capo ti vuole nel suo ufficio the boss wants you in his office; ti vogliono al telefono you're wanted on the phone9 (permettere) non posso venire, mia madre non vuole I can't come, my mother doesn't want me to10 (necessitare) to require, to need; queste piante vogliono un clima umido these plants require o need a humid climate; questo verbo vuole il congiuntivo this verb requires o takes the subjunctive11 (prescrivere) la leggenda vuole che legend has it that; come vuole la leggenda, la tradizione as legend, tradition has it12 (ritenere) alcuni vogliono che si trattasse di un complotto some people believe it was a conspiracy; c'è chi lo vuole innocente some people think he is innocent13 volerci (essere necessario) to take*, to be* needed, to be* required; ci vuole pazienza it takes o you need patience; ci vorrebbe un uomo come lui we need a man like him; ci vorrebbe una persona robusta per fare quello it would take a strong person to do that; ci vuole un po' di pioggia some rain is necessary; quanto zucchero ci vuole per la torta? how much sugar is needed for the cake? volerci molto (tempo) to take long; quanto ci vuole per arrivare a Venezia? how long does it take to get to Venice? ci vogliono sei ore it takes six hours; ci vogliono 500 euro per il volo you'll need 500 euros for the flight; con quel vestito ci vorrebbe un foulard rosso (addirsi) a red scarf would go well with that dress; con la carne ci vuole il vino rosso red wine should be drunk with meat14 volerne (gradire) to want; non ne voglio più I don't want any more; prendine quanto ne vuoi take as much as you please o want; volerne a qcn. (serbare rancore) to bear BE o hold AE a grudge against sb., to bear sb. ill willIII volersi verbo pronominalecome vuoi (tu) as you wish o like; voler bene a qcn. to love sb.; volere male a qcn. (nutrire rancore) to bear ill will to sb.; (nutrire odio) to hate sb.; volere la pelle di qcn. o volere morto qcn. to want sb. dead; vuoi... vuoi either... or; vuoi vedere che telefona? do you want to bet he's going to call? anche volendo non ce l'avrei mai fatta even had I wanted to, I would never have made it; volendo potremmo vederci domani we could meet tomorrow if we wanted; puoi gridare quanto vuoi, tanto ci vado ugualmente! you can shout until you're blue in the face, I'm going anyway! se Dio vuole, Dio volendo God willing; senza volerlo [urtare, rivelare] by accident, unintentionally; cosa vuoi (che ti dica),... what can o shall I say,...; cosa vuoi, sono bambini! what do you expect, they're children! qui ti voglio! let's see what you can do! (è questo il problema) that's just it o the trouble! ce n'è voluto! it took some doing! ( per fare to do); è proprio quello che ci vuole! that's just the job o the (very) thing! ci vuol (ben) altro che... it takes more than...; ci vuole un bel coraggio! it really takes some cheek (a to); ci voleva anche questa! this is just too much! as if we didn't have enough problems! that's all we needed! that's done it! non ci vuole molto a capirlo spreg. it doesn't take much understanding; che ci vuole? it's not all that difficult! quando ci vuole, ci vuole = sometimes you've just got to; volere è potere prov. where there's a will there's a way. -
5 meno
1. adv lesssuperlativo leastmathematics minusil meno possibile as little as possibledi meno at leasta meno che unlessper lo meno at leastsono le sei meno un quarto it's a quarter to sixsempre meno less and lessfare a meno di qualcosa do without somethingvenir meno a qualcuno forze desert someonevenir meno alla parola data not keep one's word2. prep except* * *meno avv.compar.1 (in minor quantità o grado) less; not so... (as); not as... (as): dovresti lavorare (di) meno e riposare di più, you should work less and rest more; il viaggio di ritorno mi è sembrato meno lungo, the journey back didn't seem so long (to me); quest'anno ha piovuto (di) meno, it hasn't rained so much this year; non per questo è meno intelligente, he is no less intelligent for that // più o meno, poco più poco meno, more or less // chi più chi meno, more or less (o some more some less): tutti hanno contribuito, chi più chi meno, al buon esito dell'iniziativa, everyone more or less contributed to the success of the venture (o everyone contributed to the success of the venture, some more some less) // né più né meno, just, exactly: gli ho detto né più né meno come la pensavo, I told him just (o exactly) how I felt about it; le cose sono andate né più né meno così, that's exactly what happened2 (nel compar. di minoranza) less... (than); not so... (as), not as... (as): l'argento è meno prezioso dell'oro, silver is less precious than gold (o silver isn't as precious as gold); lui non è meno studioso di te, he studies just as much as you do (o he studies no less than you do); oggi è meno freddo di ieri, it isn't as cold today as it was yesterday (form. it is less cold than yesterday); il traffico era meno intenso del solito, the traffic wasn't as heavy as usual (o was less heavy than usual); è andata meno bene del previsto, it didn't go as well as expected3 (correl.) (quanto) meno... (tanto) meno: the less... the less: meno si lavora, meno si lavorerebbe, the less you work, the less you feel like working; meno studi, meno impari, the less you study, the less you learn4 (nel superl. di minoranza) the least; (fra due) the less: tra tutte le conferenze, questa è stata la meno interessante, of all the lectures, this was the least interesting; la meno preparata delle due squadre, the less fit of the (two) teams; ho intenzione di scegliere la macchina che costa meno, I'm going to choose the car that costs the least (o the cheapest car); cerca di affaticarti il meno possibile, try to tire yourself as little as possible5 (con valore di no) not: fammi sapere se verrai o meno, let me know whether or not you're coming; mi domando se valga la pena o meno di accettare, I wonder whether or not it's worth accepting; mi hanno accreditato mille euro, meno le spese bancarie, my account was credited with one thousand euros, minus bank charges6 (mat.) minus: sette meno tre è uguale a quattro, seven minus three is four (o three from seven leaves four) // la temperatura è meno due, the temperature is two degrees below zero // ci sono cinque euro in meno, di meno, (mancano cinque euro) there's five euros missing; ho speso dieci euro in meno, I spent ten euros less; uno di meno!, one less!; non eravamo in meno di otto, there were no less than eight of us // se avessi vent'anni di meno!, if only I were twenty years younger! // sono le otto meno cinque, it's five to eight◆ prep. (tranne) but, except: c'erano tutti meno loro, everyone was there except (o but) them; il museo è aperto tutti i giorni meno il lunedì, the museum is open every day but (o except) Monday; ho pensato a tutto meno che a fare i biglietti, I saw to everything except the tickets.◆ FRASEOLOGIA: tanto meno, ancora meno, even less: non ho accettato finora, tanto meno accetterei adesso, I haven't accepted so far, and now I've got even less reason to accept // meno che mai, men che meno, let alone: non sa parlare l'italiano, meno che mai l'inglese, he can't even speak Italian, let alone English // quanto meno, (perlomeno) at least: avresti potuto quanto meno farmi una telefonata, you could at least have phoned me // fare a meno di qlcu., di (fare) qlco., to do without s.o., (doing) sthg.: non potrei fare a meno di lui, I couldn't do without him; non potei fare a meno di ridere, I couldn't help laughing // venire meno, (venire a mancare) to fail; (svenire) to faint; mi venne meno il coraggio, my courage failed me; a quella notizia, mi sentii venire meno, I felt as if I was going to faint when I heard the news // venire meno alla parola data, to break one's word // essere da meno (di qlcu.), to be less than s.o. // senza meno, (region.) certainly, for sure: le telefonerò domani senza meno, I'll phone her tomorrow for sure; a meno che, a meno di, unless: lo spettacolo si terrà all'aperto, a meno che non piova, the performance will take place outdoors, unless it rains; non farei mai una cosa simile, a meno di non esservi costretto, I would never do such a thing, unless I was forced to // niente meno → nientedimeno // per lo meno → perlomeno.meno agg.compar.invar. less; not so much, not as much; (con s. pl.) fewer; not so many, not as many: c'è meno traffico sulle strade rispetto a ieri, there's less traffic on the roads than yesterday (o there isn't as much traffic on the roads as yesterday); oggi c'è meno gente in giro, there are fewer people (o there aren't so many people) about today; se prendi l'autostrada impiegherai meno tempo, it will take you less time (o it won't take you so long) if you use the motorway; c'erano meno italiani e più stranieri, there were fewer Italians and more foreigners; ha meno amici che nemici, he has fewer friends than enemies; loro hanno meno preoccupazioni di noi, they have fewer worries than we have (o they haven't so many worries as we have); questa volta hai fatto meno errori, this time you made fewer mistakes (o you didn't make so many mistakes) // meno storie!, stop making a fuss! // meno male, thank goodness; just as well; it's a good job (o a good thing); not so bad: meno male che non si è fatto niente, thank goodness he wasn't hurt; meno male che siete arrivati in tempo, it's a good job you arrived in time; meno male, poteva andar peggio!, not so bad, things could have been worse!◆ s.m.1 (con valore di compar.) less, not as much: ho fatto meno di quanto avrei voluto, I did less than (o I didn't do as much as) I would have liked; ha mangiato meno del solito, he ate less than usual (o he didn't eat as much as usual); meno di così non si poteva dare, you couldn't give less than that; si accontenterebbe di molto meno, he would be satisfied with much less; oggi ho dovuto aspettare molto meno, today I didn't have nearly so long to wait (o I had much less to wait); ci vorranno non meno di tre ore per arrivare, it will take no less than three hours to get there; finirò il lavoro in meno di un mese, I shall finish the job in less than a month; arriverà tra non meno di due settimane, he won't be here for a fortnight // a meno, per meno, (a minor prezzo) for less (o cheaper): vendere, acquistare per meno, to sell, to purchase for less // in men che non si dica, in less than no time2 (con valore di superl.) the least; as little as: questo è il meno che tu possa fare, that's the least you can do; era il meno che gli potesse capitare, it was the least that could happen to him; vorrei spendere il meno possibile, I'd like to spend as little as possible // parlare del più e del meno, to talk of this and that // quando meno ci si pensa..., when you least expect...3 (mat.) minus: il segno del meno, the minus sign4 pl.: i meno, (la minoranza) the minority; i deputati che votarono a favore della proposta di legge erano i meno, the MP s who voted in favour of the bill were in the minority.* * *['meno]1. avv1) lessè meno alto di suo fratello/di quel che pensavo — he is not as tall as his brother/as I thought, he is less tall than his brother/than I thought
ha due anni meno di me — he's two years younger than me
meno ne discutiamo, meglio è — the less we talk about it, the better
deve avere non meno di trent'anni — he must be at least thirty
andare all'università diventa sempre meno facile — it's getting less and less easy to go to university
2) (con senso superlativo) least3) (sottrazione) Mat minus, less5 meno 2 — 5 minus 2, 5 take away 2
sono le otto meno un quarto — it's a quarter to eight Brit o of eight Am
mi hai dato due carte di meno — you gave me two cards too few
eh, se avessi dieci anni di meno! — oh, if only I were ten years younger!
ho una sterlina in meno — I am one pound short
ci sono meno 25° — it's minus 25°, it is 25° below (zero)
4)non è da meno di lui — she is (every bit) as good as he isnon voglio essere da meno di lui — I don't want to be outdone by him
meno di — to do o manage withoutse non c'è zucchero ne faremo a meno — if there isn't any sugar we'll do without
non ho potuto fare a meno di ridere — I couldn't help laughing
in
men che non si dica — in less than no time, quick as a flashmeno gli inglesi — least of all the Englishfammi sapere se verrai o meno — let me know if you are coming or not
meno poteva avvertire — he could at least have let us knownon mi piace come scrive e tanto meno come parla — I don't like the way he writes let alone the way he talks
2. agg inv(acqua, lavoro, soldi) less, (persone, libri, errori) fewermeno bambini ci sono, meglio è — the fewer children there are the better
3. sm inv1)il meno — the leastera il meno che ti potesse capitare — (rimprovero) you were asking for it
parlare del più e del meno — to talk about this and that
i
meno — (la minoranza) the minority2) Mat minus (sign)4. prep(fuorché, eccetto che) except (for)meno uno — all but one* * *['meno] 1.1) (in un comparativo di minoranza) less2) (con un avverbio) less3) (con un verbo) lessguadagno meno di lei — I earn less than she does, I don't earn as much as she does
meno se ne parla, meglio è — the less said about that, the better
meno esco, meno ho voglia di uscire — the less I go out, the less I feel like going out
4) (con un numerale) lessmeno di due ore — under o less than two hours
non troverai niente a meno di 200 euro — you won't find anything for less than o for under 200 euros
(il) meno, (la) meno, (i) meno, (le) meno — the least
6) (in correlazione con "più")né più, né meno — neither more, nor less
centimetro più, centimetro meno — give or take an inch (or two)
7) (con valore di negazione) not8) da menoho fatto una torta anche io per non essere da meno — I made a cake as well, just to keep up
10) a meno di short of11) a meno che unless12) sempre meno less and less13) meno male thank goodness14) quanto meno, per lo meno at least15) tanto menonon l'ho mai visto, tanto meno gli ho parlato — I've never seen him, much less spoken to him
era troppo malata per stare in piedi, tanto meno per camminare — she was too ill to stand let alone walk
16) più o meno more or less, about, roughly, round about2."ti è piaciuto il film?" - "più o meno" — "did you enjoy the film?" - "sort of"
aggettivo invariabile1) (in un comparativo di minoranza) less, fewer2) (con valore pronominale) less, fewer3.1) (in una sottrazione) from, minus20 meno 5 fa 15 — 5 from 20 leaves 15, 20 minus 5 is 15, 20 take away 5 is 15
2) (tranne, eccetto) but, besides, except4.sostantivo maschile invariabile1) (la cosa, quantità minore) least2) mat. minus (sign)••parlare del più e del meno — to talk about this and that, to shoot the breeze AE
in men che non si dica — before you could say knife, in the bat o wink of an eye, in (less than) no time
••fare a meno di — to manage o do without, to dispense with [auto, servizi]
Note:Meno è usato principalmente come avverbio e come aggettivo, anche con valore pronominale. - Come avverbio, si rende con less quando introduce un comparativo di minoranza e con (the) least quando introduce un superlativo di minoranza: less è seguito da than, the least è seguito da of oppure in (se ci si riferisce a un luogo o un gruppo). Gli esempi nella voce mostrano anche che il comparativo di minoranza è spesso sostituito in inglese dalla variante negativa di un comparativo di uguaglianza: ho meno esperienza di te = I have less experience than you, oppure: I don't have as much experience as you; la mia stanza è meno grande della tua = my bedroom isn't as big as yours. - Come aggettivo, in inglese standard meno si traduce con less davanti e al posto di sostantivi non numerabili ( meno denaro = less money; ne ho meno di ieri = I have less than yesterday), mentre davanti e al posto di sostantivi plurali si usa fewer con valore comparativo ( meno studenti = fewer students; non meno di = no fewer than) e (the) fewest con valore superlativo ( ho fatto meno errori di tutti = I made the fewest mistakes; ne ha dati meno di tutti = he gave the fewest); tuttavia, nel linguaggio parlato less tende a sostituire fewer anche con riferimento plurale: meno persone = less people. - Per altri esempi e per l'uso di meno come preposizione e sostantivo, si veda la voce qui sotto* * *meno/'meno/Meno è usato principalmente come avverbio e come aggettivo, anche con valore pronominale. - Come avverbio, si rende con less quando introduce un comparativo di minoranza e con (the) least quando introduce un superlativo di minoranza: less è seguito da than, the least è seguito da of oppure in (se ci si riferisce a un luogo o un gruppo). Gli esempi nella voce mostrano anche che il comparativo di minoranza è spesso sostituito in inglese dalla variante negativa di un comparativo di uguaglianza: ho meno esperienza di te = I have less experience than you, oppure: I don't have as much experience as you; la mia stanza è meno grande della tua = my bedroom isn't as big as yours. - Come aggettivo, in inglese standard meno si traduce con less davanti e al posto di sostantivi non numerabili ( meno denaro = less money; ne ho meno di ieri = I have less than yesterday), mentre davanti e al posto di sostantivi plurali si usa fewer con valore comparativo ( meno studenti = fewer students; non meno di = no fewer than) e (the) fewest con valore superlativo ( ho fatto meno errori di tutti = I made the fewest mistakes; ne ha dati meno di tutti = he gave the fewest); tuttavia, nel linguaggio parlato less tende a sostituire fewer anche con riferimento plurale: meno persone = less people. - Per altri esempi e per l'uso di meno come preposizione e sostantivo, si veda la voce qui sotto.I avverbio1 (in un comparativo di minoranza) less; un po' meno a little less; è meno alto di Tim he is not as tall as Tim; è meno complicato di quanto pensi it's less complicated than you think2 (con un avverbio) less; meno spesso less often; meno del solito less than usual; canta meno bene di prima she doesn't sing as well as she used to3 (con un verbo) less; l'argento costa meno dell'oro silver costs less than gold; costa meno prendere il treno it works out cheaper to take the train; dovresti lavorare (di) meno you should work less; guadagno meno di lei I earn less than she does, I don't earn as much as she does; meno se ne parla, meglio è the less said about that, the better; meno esco, meno ho voglia di uscire the less I go out, the less I feel like going out; è lui quello che lavora meno di tutti he's the one who works the least of all4 (con un numerale) less; meno di 50 less than 50; meno di due ore under o less than two hours; un po' meno di 15 cm just under 15 cm; i bambini con meno di sei anni children under six; non troverai niente a meno di 200 euro you won't find anything for less than o for under 200 euros5 (in un superlativo relativo) (il) meno, (la) meno, (i) meno, (le) meno the least; le famiglie meno ricche the least wealthy families; era la meno soddisfatta di tutti she was the least satisfied of all; è quello pagato meno bene fra i due he's the least well-paid of the two; quello mi piace meno di tutti I like that one (the) least; sono quelli che ne hanno meno bisogno they are the ones who need it (the) least; proprio quando meno me l'aspettavo just when I least expected it6 (in correlazione con "più") né più, né meno neither more, nor less; centimetro più, centimetro meno give or take an inch (or two); né più né meno che nothing less than7 (con valore di negazione) not; che lo voglia o meno whether he's willing or not; non ha deciso se firmare o meno he hasn't decided whether to sign (or not)8 da meno è un gran bugiardo e suo fratello non è da meno he's a liar and his brother isn't any better; ho fatto una torta anche io per non essere da meno I made a cake as well, just to keep up9 di meno, in meno se avessi 20 anni di meno! I wish I were 20 years younger! ho preso 30 euro in meno di stipendio my wages are 30 euros short10 a meno di short of11 a meno che unless12 sempre meno less and less13 meno male thank goodness; meno male che it's a good thing that; meno male che è impermeabile! it's just as well it's waterproof! meno male che ci sono andato! it was lucky for me that I went!14 quanto meno, per lo meno at least15 tanto meno non l'ho mai visto, tanto meno gli ho parlato I've never seen him, much less spoken to him; era troppo malata per stare in piedi, tanto meno per camminare she was too ill to stand let alone walk16 più o meno more or less, about, roughly, round about; più o meno alto come te about your height; è successo più o meno qui it happened round about here; "ti è piaciuto il film?" - "più o meno" "did you enjoy the film?" - "sort of"; più o meno nello stesso modo in much the same way; la canzone fa più o meno così the song goes something like this1 (in un comparativo di minoranza) less, fewer; ho meno libri di te I have fewer books than you; ho meno caldo adesso I feel cooler now; ci è voluto meno tempo di quanto pensassimo it took less time than we expected2 (con valore pronominale) less, fewer; non meno di no fewer than; ne ho meno di te I have less than you; ha venduto meno di tutti he sold the fewestIII preposizione1 (in una sottrazione) from, minus; quanto fa 20 meno 8? what is 20 minus 8? 20 meno 5 fa 15 5 from 20 leaves 15, 20 minus 5 is 15, 20 take away 5 is 152 (tranne, eccetto) but, besides, except3 (per indicare l'ora) le sei meno dieci ten to six4 (per indicare una temperatura) meno 10 minus 10IV m.inv.1 (la cosa, quantità minore) least; questo è il meno that's the least of it; fare il meno possibile to do as little as possible2 mat. minus (sign)parlare del più e del meno to talk about this and that, to shoot the breeze AE; in men che non si dica before you could say knife, in the bat o wink of an eye, in (less than) no time; fare a meno di to manage o do without, to dispense with [auto, servizi]; non posso farne a meno I can't help it. -
6 quanto
1. adj how muchcon nomi plurali how manytutto quanto il libro the whole booktutti quanti pl every single one sgquanti ne abbiamo oggi? what is the date today?, what is today's date?2. adv: quanto dura ancora? how long will it go on for?quanto a me as for mequanto costa? how much is it?quanto prima as soon as possiblein quanto since, becauseper quanto ne sappia as far as I know3. m: teoria f dei quanti quantum theory* * *quanto1 agg.interr.1 how much; pl. how many: quanto zucchero metti nel caffè?, how much sugar do you put in your coffee?; quanto denaro vi occorre?, how much money do you need?; quanti dischi hai?, how many records have you got?; quante lezioni comprende il corso?, how many lessons does the course consist of?; quanti giorni starai via?, how many days will you be away?; sai quanti spettatori c'erano allo stadio?, do you know how many spectators there were at the ground?; non so quante settimane durerà la mostra, I don't know how many weeks (o how long) the exhibition will last; dimmi quanto pane devo comprare, tell me how much bread I am to get // quanti anni hai?, how old are you?2 quanto tempo, how long: quanto tempo ci vuole per arrivare alla stazione?, how long does it take to get to the station?; non so quanto tempo mi fermerò qui, I don't know how long I'll stay here // In espressioni ellittiche: quanto è che non lo vedi?, how long is it since you saw him?; da quanto mi aspetti?, how long have you been waiting for me?; quanto dovrai lavorare ancora?, how much longer have you got to work?; di quanto sono in ritardo?, how late am I?; fra quanto saremo a Roma?, how long before we get to Rome?; ogni quanto passa l'autobus?, how often (o how frequently) does the bus run?3 ( in espressioni ellittiche non di tempo): quanto costa?, how much is it?; quanto ha di febbre?, what's his temperature?; quanti ne abbiamo oggi?, what's the date today?; quanto c'è da qui alla stazione?, how far is it to the station?; non so quanto valga questo anello, I don't know how much this ring is worth◆ agg.escl. what (a lot of); how: quanto gasolio abbiamo consumato quest'anno!, what a lot of oil we've used this year!; quanto tempo ci hai messo!, what a long time you've been!; quanto freddo abbiamo patito!, how cold it was!; quanto interesse ha suscitato!, what a lot of interest it roused!; quanti giorni sono passati!, how long it's been!; quante me ne ha dette!, how he insulted me! // In espressioni ellittiche: quanto tempo sprecato!, what a lot of time wasted!; quante parole inutili!, what a load of rubbish!; quanti complimenti!, what a lot of fuss!◆ agg.rel. ( tutto quello che) as... as...: lo puoi tenere quanto tempo vuoi, you can keep it as long as you like; prendi pure quanto denaro ti occorre, take as much money as you need.quanto1 avv.1 interr. (con un agg.) how; (con un v.) how much: quanto è largo?, how wide is it?; quanto è lontana la chiesa?, how far is the church?; quanto bevi di solito?, how much do you usually drink?; quanto sei alto?, how tall are you?; gli chiesi quanto si fosse divertito, I asked him how much he had enjoyed himself; non so quanto l'abbia apprezzato, I don't know how much he appreciated it; chiedono molto per quella casa, ma non ti so dire quanto, they are asking a great deal for that house, but I can't tell you how much // si è pentito e Dio sa quanto!, God only knows how much he regretted it!2 escl. (con un agg.) how; (con un v.) how (much): quanto è bello!, how beautiful it is!; quanto sono felice di rivederti!, how happy I am to see you again!; quanto mi piace!, how I love it!; chissà quanto desiderava di ritornare!, goodness knows how much he longed to return!; non sai quanto ti ho pensato!, you don't know how much I thought about you!; hanno riso, e quanto!, how they laughed!3 (in corr. con tanto) as: è ( tanto) studioso quanto intelligente, he is as studious as he is intelligent; è ( tanto) affabile quanto lui, she is as friendly as he is; ho lavorato ( tanto) quanto lui, I worked as hard as he did (o as him); non è ( tanto) facile quanto tu credi, it isn't as (o so) easy as you think; è ( tanto) curioso quanto una scimmia, he's as curious as a cat // quanto più... tanto più, meno → più, meno avv. // tanto... quanto, (sia... sia) both... and: tanto io quanto mio fratello, both my brother and I; si è venduto tanto la casa quanto l'automobile, he sold both his house and his car // non tanto per... quanto per, not so much for... but (o as) for: non è stato tanto per negligenza quanto per ingenuità, it wasn't so much for negligence as for naïvety4 (in frasi comparative o per rafforzare un superl.): è stimato più di quanto meriti, he's more admired than he deserves; sono arrivato prima di quanto pensassi, I arrived sooner than I expected; si doveva intervenire quanto più rapidamente possibile, it was necessary to intervene as quickly (o as fast) as possible // quanto mai, extremely, very much indeed: mi sono divertito quanto mai, I enjoyed myself very much indeed (o fam. I had a whale of a time); è una persona quanto mai garbata, he's an extremely courteous person // quanto prima → prima // quanto meno → meno avv. // quant'è vero Dio!, as God's my judge!; quant'è vero che mi chiamo..., as sure as my name is...◆ FRASEOLOGIA: quanto a, as for; ( circa) as to: quanto a te, as for you; quanto agli altri, non ne so nulla, I don't know anything as to the others; quanto a fermarmi una settimana, dovrò pensarci su, as to staying a week, I'll have to think about it // in quanto ( che), ( poiché) since (o as); ( per il fatto che) because: in quanto minorenne, non ha diritto di voto, since (o as) he is under age, he can't vote; non ti ho telefonato in quanto ( che) credevo che non fossi in casa, I didn't phone you, as I thought you weren't in // in quanto, ( in qualità di) as: solo lui, in quanto medico, fu autorizzato a vedere il paziente, only he, as a doctor, was allowed to see the patient // per quanto (con agg. e avv.) however; ( con verbi) although: per quanto indaffarato sia..., however busy you are...; per quanto camminassi in fretta, non riuscii a raggiungerli, although I walked fast I was unable to catch up with them; per quanto, è pur sempre un affare, it's still a bargain, however // tanto quanto, tanto o quanto, ( pressappoco) more or less: ''Sarà costato qualche milione'' ''Sì, tanto quanto'', ''It must have cost a few million'' ''Yes, more or less'' // oggi non gli si può parlare, da quanto è nervoso, (fam.) you can't say a word to him today as he is so uptight.quanto1 pron.interr. how much; pl. how many: quanto ne vuoi?, how much do you want (of it)?; quanti ne hai presi?, how many did you get (of them)?; quanti hanno accettato?, how many have they accepted?; quanti di voi sono d'accordo?, how many of you agree?; non so quanti aderirono alla proposta, I don't know how many agreed to the proposal // quanto c'è di vero in quello che dice?, how much truth is there in what he says?◆ pron.escl. what a lot (of): quanto ne hai consumato!, what a lot you've used!; che bei fiori, e quanti!, what a lot of lovely flowers!; quanti sono intervenuti alla cerimonia!, what a lot of people came to the ceremony!◆ pron.rel.1 ( ciò che) what; ( tutto ciò che) all (that): ho quanto mi occorre, I have what (o all) I need; ha fatto quanto ha potuto, he did what he could; quanto ho è a tua disposizione, what (o all) I have is at your disposal; non credere a quanto ti dicono, don't believe what they tell you; c'è molto di vero in quanto afferma, there's a lot of truth in what he says; non dire a nessuno quanto ti ho confidato, don't tell anyone what I let you in on; lo deduco da quanto mi avete detto voi, I guess it from what you told me // quanto di meglio, di peggio, the best, the worst: è quanto di meglio si possa trovare sul mercato in fatto di computer, it's the best computer you can find on the market // in risposta a quanto sopra, in reply to the above // quanto basta, ( con riferimento a dosaggio) sufficient... (to) // per quanto io ne sappia, as far as I know // per quanto si sforzi, non riesce a rendersi simpatica, however hard she tries, she isn't very likable // a quanto dicono..., according to what they say... // questo è quanto, that's all (o that's it)2 pl. ( tutti coloro che) all those (who), whoever (con costr. sing.): quanti desiderano iscriversi, possono farne richiesta, all those wishing to register can apply to do so; era sempre pronto a dare un consiglio a quanti glielo chiedevano, he was always ready to give advice to whoever asked him for any3 ( in correlazione con tanto) as: ha speso ( tanto) quanto ha guadagnato, he spent as much as he earned; ''Quanti moduli occorrono?'' ''Tanti quanti sono i candidati'', ''How many forms are needed?'' ''As many as there are candidates''4 ( in correlazione con tanto) as: possiede tanto denaro quanto tu non immagini, he has as much money as you could ever imagine; non ho tanta pazienza quanta ne ha lei, I haven't got as much patience as she has; c'erano tanti posti quanti erano gli invitati, there were as many seats as there were guests; ha tante preoccupazioni quante ne abbiamo noi, he has as many worries as we have; non ho tanti amici quanti ne hai tu, I haven't as many friends as you have // sono partiti tutti quanti, everyone has left; ha perso tutto quanto, he lost everything; si è sporcato tutto quanto, he got all dirty5 ( in frasi comparative) than: abbiamo ottenuto più, meno di quanto pensassimo, we got more, less than we expected.quanto2 s.m.* * *['kwanto] I quanto (-a)1. agg1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how many2)quante storie! — what a fuss!3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asti darò quanto denaro ti serve — I'll give you as much money as you need
prendi quanti libri vuoi — take as many books as you want
fermati quanto tempo vuoi — stay as long as you want
2. pron1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how manyquanto credi costerà? — how much do you think it will cost?
quanto è da qui al negozio? — how far is it from here to the shop?
quanti di loro? — how many of them?
quanto ci hai messo a farlo? — how long did it take you to do it?
quanti ne desidera? — how many do you want?
quanti ne abbiamo oggi? — what's the date today?
so che devo prendere del pane, ma non so quanto — I know I must get some bread, but I don't know how much
quant'è? — how much is it?
2)vedi quanti hanno accettato! — see how many have accepted!quante me ne ha dette! — (insulti) the way he insulted me!, (bugie) the number of lies he told me!
3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asgli darò quanto chiede — I'll give him what o as much as he asks for
in risposta a quanto esposto nella sua lettera... — in answer to the points raised in your letter...
saranno scelti quanti hanno fatto domanda in tempo — all (those) whose applications arrived in time will be selected
quanto ne so — as far as I knowfaremo quanto potremo per aiutarti — we'll do all we can o as much as we can to help you
II ['kwanto] avvspende tanto denaro quanto ne guadagna — he spends all that o every penny he earns, he spends as much as he earns
1) (quantità) how much, (numero) how manysapessi quanto abbiamo camminato! — if you knew how far we have walked!
Dio solo sa quanto mi sono arrabbiato! — God only knows how angry I was!
quanto sono felice! — how happy I am!
2) (nella misura o quantità che) as much asaggiungere brodo quanto basta — add sufficient o enough stock, add as much stock as is necessary
strillava quanto poteva — she was shouting at the top of her voice o as loud as she could
3)mi sono riposato quanto mai in questi ultimi tempi — I've had more rest than ever recently
è una ragazza quanto mai spontanea — she's a very natural girl
è famoso non tanto per i romanzi quanto per le poesie — he's famous not so much for his novels as for his poetry
è tanto sciocco quanto cafone — he is as stupid as he is rude, he is both stupid and rude
4)in
quanto insegnante — as a teachernon ho suonato in quanto temevo di svegliarti — I didn't ring as o since I was afraid I would wake you
in
quanto a — (per ciò che riguarda) as forin
quanto ai soldi che mi devi... — as for the money you owe me..., as far as the money you owe me is concerned...5)quanto si sforzi, non riesce — however hard he tries he can't do itquanto sembri complicato — however complicated it may seemcercherò di fare qualcosa per lui, per quanto non se lo meriti — I'll try and do something for him although o even though he doesn't deserve it
6)quanto più mi sforzo di ricordare tanto meno ci riesco — the harder o the more I try to remember the less I succeed
IIIverrò quanto prima — I'll come as soon o as early as possible
smFis quantum* * *I 1. ['kwanto] 2.pronome interrogativo how much; pl. how manya quanto ammontano le perdite? — how much o what do the losses come to?
quanto manca ancora? — (di tempo) how much longer is it? (di spazio) how much further is it?
3.- i ne abbiamo oggi? — what's the date today o today's date?
aggettivo esclamativo4. 5.- i regali! -a gente! — what a lot of gifts, people!
aggettivo relativo1)6.per -i problemi possano avere,... — how ever many problems they may have
pronome relativo what-i — (coloro che) those who
tutti -i — everybody, one and all
7.per quanto ne so — for all I know, as far as I'm aware, to my knowledge
1) (in frasi interrogative) how muchquanto costa? — how much o what does it cost?
mi piacerebbe sapere quanto lo ha pagato — I'd like to know how much o what he paid for it
era più lontano di quanto non ricordassi — it was further away than I remembered; (con verbo)
aggiungere sale quanto basta — add salt to taste; (con avverbio)
5) quanto piùquanto più guadagna, tanto più spende — the more he earns, the more he spends
6) quanto menoquanto meno si allena, tanto più ingrassa — the less he trains, the more weight he puts on
per quanto io l'ammiri — however much I admire him, much as I admire him
per quanto ci provi non riesco a farlo — try as I might, I can't do it
8) in quanto (poiché) because; (in qualità di) as9) (in) quanto a as for, concerning, regardingII ['kwanto]non mi ha detto niente quanto all'ora della riunione — he didn't say anything to me concerning o about the time of the meeting
sostantivo maschile fis. quantum** * *quanto1/'kwanto/(con nomi non numerabili) how much; (con nomi plurali) how many; quanto zucchero vuoi? how much sugar would you like? quanto tempo è rimasto? how much time is there left? quanto tempo ci hai messo per venire? how long did you take to come? -i giorni occorrono per andarci? how many days does it take to get there? -i anni hai? how old are you? fra quanto tempo arriviamo? when will we get there?how much; pl. how many; -i siete? how many of you are there? non so -i partiranno I don't know how many (people) will be leaving; a quanto andava la macchina? how fast was the car going? a quanto ammontano le perdite? how much o what do the losses come to? quanto manca ancora? (di tempo) how much longer is it? (di spazio) how much further is it? quanto c'è da qui al mare? how far is it to the sea? quanto dura il film? how long is the film? how long does the film last? per quanto ne hai? how long will you be? da quanto abiti qui? how long have you been living here? fra quanto potrai uscire? when will you be able to get away? quanto dista casa tua? how far is your house? -i ne abbiamo oggi? what's the date today o today's date?-i regali! -a gente! what a lot of gifts, people! quanto tempo ci abbiamo messo! what a long time we took!quanto ci sarebbe ancora da dire! a lot more could be said (about that)!1 prendi quanto denaro ti occorre take as much money as you need2 (preceduto da preposizione) hai notato con -a cattiveria gli ha risposto? did you notice how snappily she answered him? per -i problemi possano avere,... how ever many problems they may have,...what; ho quanto occorre I have what I need; non credo a quanto mi ha detto I don't believe what he told me; tutto quanto everything; questo è quanto that's it; -i (coloro che) those who; tutti -i everybody, one and all; è quanto di meglio si possa trovare this is the best that could be found; a quanto dicono if they're to be believed; da quanto ho capito as I understand it; per quanto ne so for all I know, as far as I'm aware, to my knowledge; per quanto mi riguarda as far as I'm concernedVII avverbio1 (in frasi interrogative) how much; quanto costa? how much o what does it cost? quanto fa? how much is it? mi piacerebbe sapere quanto lo ha pagato I'd like to know how much o what he paid for it; quanto è grande il giardino? how big is the garden? quanto sei alto? how tall are you? what's your height? quanto pesi? how heavy are you? how much do you weigh?2 (in che misura) vedi quanto le cose sono cambiate you can see how much things have changed3 (in frasi esclamative) quant'è brutto! how ugly it is! è stupefacente quanto ti assomigli! it's amazing how much he looks like you! quanto lo odio! how I hate him! quanto mi dispiace! how sorry I am! ma quanto sei carina! how nice you look!4 (in un comparativo) (con aggettivo) è bravo quanto lui he's as good as him; è tanto bella quanto intelligente she's just as pretty as she is intelligent; era più lontano di quanto non ricordassi it was further away than I remembered; (con verbo) rimani pure quanto vuoi stay as long as you like; lavoro tanto quanto te I work as much as you do; ti aiuterò quanto è possibile I'll help you insofar as I can; ho fatto quanto è possibile I did as much as possible; grande quanto basta big enough ( per to); quanto basta per due just about enough for two; aggiungere sale quanto basta add salt to taste; (con avverbio) quanto prima as soon as possible5 quanto più quanto più guadagna, tanto più spende the more he earns, the more he spends6 quanto meno quanto meno si allena, tanto più ingrassa the less he trains, the more weight he puts on7 per quanto (sebbene) per quanto io l'ammiri however much I admire him, much as I admire him; per quanto ci provi non riesco a farlo try as I might, I can't do it8 in quanto (poiché) because; (in qualità di) as; in quanto insegnante as a teacher; in quanto tale as such9 (in) quanto a as for, concerning, regarding; in quanto a voi as for you; non mi ha detto niente quanto all'ora della riunione he didn't say anything to me concerning o about the time of the meeting.————————quanto2/'kwanto/sostantivo m.fis. quantum*. -
7 se
1. conj ifse mai if need bese mai arrivasse... should he arrive...come se as ifse no if not2. pron = si in front of lo, la, li, le, ne* * *se1 cong.1 (con valore condiz.) if: se comincia, se comincerà a parlare, non la finirà più, if he starts talking, he'll never stop; se ci vediamo, ne parliamo, if we meet, we can talk about it; se verrai, ti divertirai, you'll enjoy yourself if you come; se tutto va bene, domani siamo a casa, if all goes well, we'll be home by tomorrow; se volete arrivare in tempo, dovete sbrigarvi, if you want to arrive in time, you'll have to hurry up; ti passiamo a prendere se vuoi, we'll call for you if you like; se non mi trovi in casa, chiamami in ufficio, if you don't find me at home, call me at the office; se non disturbo, ti vengo a trovare, I'll come and see you, if it's all right with you; se non ha contanti, può pagare con un assegno, if you haven't the cash you can pay by cheque; se non ti dispiace ci vediamo un'altra volta, we'll see each other some other time if you don't mind; se non troveremo posto in aereo, verremo in treno, if we can't find seats on the plane we'll come by train; se fossi in te, mi prenderei una vacanza, if I were you, I'd have a holiday; se avessi i soldi, mi comprerei un appartamento più grande, if I had the money, I'd buy myself a bigger flat; se potesse aiutarti lo farebbe, if he could help you, he would; se dovesse piovere, la gara sarà rinviata, should it (o if it should) rain, the competition will be postponed; se non abitassero così lontano, li vedremmo più spesso, if they didn't live so far away, we'd see them more often; se non fosse così tardi, vi direi di venire a casa mia, if it weren't so late, I'd tell you to come to my place; se avessi studiato di più, saresti stato promosso, if you had studied harder, you would have passed; sarebbe arrivato prima, se non avesse perso il treno, he would have arrived sooner, if he hadn't missed the train; promise che, se fosse passato da Milano, sarebbe venuto a salutarci, he promised that if he was passing through Milan, he would come and see us; disse che l'avrebbe comprato se non fosse stato così caro, he said he would have bought it, if it hadn't been so expensive // In alcune frasi incidentali: se non mi sbaglio, if I'm not mistaken (o wrong); se possibile, se si può, if possible; se (è) necessario, if (it's) necessary; se ho ben capito, if I've got it right; se è lecito, if I may: posso chiederti, se è lecito, dove te ne vai stasera?, I'd like to know where you're going this evening, if it isn't a rude question2 ( in frasi dubitative e interrogative indirette) whether, if: non so se dovrei dirglielo o no, I don't know whether I should tell him or not; chissà se sono già partiti, I wonder whether they have already left; mi domando se sia stata una buona idea, I wonder whether it was a good idea; è indeciso se accettare o rifiutare l'offerta, he's undecided whether to accept the offer or not; si chiedeva se lei l'avrebbe mai perdonato, he wondered whether she would ever forgive him; telefoniamogli per sentire se ha voglia di uscire, let's phone him to find out if he feels like going out // non so se mi spiego, I don't know if you get my meaning // Con uso rafforzativo o enfatico: Se è vero? Ma è verissimo!, it's as true as I'm standing here; lo so io se ce ne vuole di pazienza!, I know how much patience is needed!; immagina se ero contento!, you can imagine how happy I was!3 ( con valore desiderativo) if only: se lui fosse qui!, if only he were here!; se vincessi al totocalcio!, if only I could win the football pools!; se potessi essere a casa mia!, if only I could be back home!; se ( solo) l'avessi saputo!, if only I had known!; se fossero arrivati in tempo!, if only they had arrived in time! // se Dio vuole!, ( finalmente) thank God! // se tu sapessi!, if you only knew!; se lo prendo!, if I lay my hands on him! // e se provassimo?, suppose we try?; e se facessimo un bridge?, what about a game of bridge?4 ( con valore causale) if: se ti dico che è vero, devi credermi!, if I tell you it's true, you've got to believe me!; se eri in ritardo, potevi prendere un taxi, if you were late, you could have taken a taxi; se lo sapeva, perché non ci ha avvertito?, if he knew, why didn't he tell us?5 (con valore concessivo, spesso rafforzato da anche, pure, neppure) (even) if: se lui aveva ragione, noi non avevamo torto, even if he was right, we weren't wrong (either); se anche ha sbagliato, non per questo lo condanno, even if he made a mistake, I'm not going to condemn him for it; se pure volesse rimediare, ormai è troppo tardi, even if he wanted to make amends, it's too late now; anche se vinceranno la partita, non entreranno in finale, even if they win the match, they won't qualify for the final; non ci crederei neppure se lo vedessi con i miei occhi, I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes6 come se, as if, as though: come se fosse colpa mia, as if (o as though) it were my fault; come se non lo conoscessimo!, as if we didn't know him!; ti comporti come se non te ne importasse nulla, you behave as if (o as though) you didn't care.◆ FRASEOLOGIA: se mai → semmai // se no, if not (o otherwise): dammi retta, se no te ne pentirai, listen to me, if not (o otherwise) you'll be sorry // se non, if not; ( tranne) but: le vittime saranno un migliaio, se non di più, there must be about a thousand victims, if not more; questa è una delle sue opere migliori, se non la migliore di tutte, this is one of his best works, if not the best; in quelle condizioni non si poteva far altro se non aspettare, in that state of affairs there was nothing else to do but (o except) wait; non può essere stato se non lui, it can only have been he (o him) // se non altro, if nothing as if else (o more); if only; ( almeno) at least: se non altro è onesto, he's honest, if nothing else (o at least he's honest); telefonagli, se non altro per educazione, phone him, if only out of politeness; non ha vinto la gara ma, se non altro, ha partecipato, he didn't win the competition, but at least he took part; non si è divertito, ma se non altro si è riposato, he didn't enjoy himself, but at least he had a rest // se non che → sennonché // se non fosse ( stato) per..., but for...: se non fosse ( stato) per lui, non ci troveremmo in questa situazione, but for him we wouldn't have been in this situation // se non fosse che, but for the fact that, (form.) but that; se non fosse che le prove dimostrano la sua colpa, non ci crederei, but for the fact that (o form. but that) the evidence proves his guilt, I wouldn't believe it.se1 s.m.1 ( incertezza) if: con tutti i suoi ma e se non combina mai nulla, with all his ifs and buts, he never does anything2 ( obiezione) condition; (fam.) a big if: accetto, ma c'è un se, I accept, but there's one condition (o there's a big if).se2 pron.pers.m. e f. di 3a pers.sing. e pl. ( usato in luogo di si davanti ai pron.pers. lo, la, li, le e alla particella pron. ne; in inglese non si traduce): se ne andò, he, she went away; se ne discusse a lungo, they (o we) talked it over at length; se lo portarono via, they carried him away; non se l'è fatto dire due volte, he didn't need to be told twice.* * *abbr1) (= Sud-Est) SE2) (= Sua Eccellenza) HE* * *I 1. [se]1) (condizionale) ifse telefona, digli che non ci sono — if he phones, tell him I'm not in
se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse — I would be happy if it rained
2) (causativo)se lo sapevi perché non me l'hai detto? — since you knew, why didn't you tell me?
se proprio insisti, vengo — if you insist, I'll come
3) (concessivo) ifse anche, anche se — even if, even though
è furbo, anche se non sembra — he's sly although he doesn't look it
4) (in frasi esclamative) ifse (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! — do I want to leave? but of course I do!
6) (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether7) se non if not, unlessnon ha preso con sé nulla se non un libro — he didn't take anything with him apart from o other than a book
una delle città più belle, se non addirittura la più bella — one of the most beautiful cities, if not the most beautiful
se non fosse stato per me, sarebbe andato — he would have gone but for me
8) se no if not, otherwise, or elsesmettila, se no... — stop that now, or else...
non è per niente pericoloso, se no non lo farei — it's quite safe, otherwise I wouldn't do it
9) se maise mai vedessi — if you ever see o if ever you see
2.se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia — I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere
sostantivo maschile (incertezza) ifII [se]se l'è presa comoda — he took his time, he took it easy
••se ne sono andati — they left, they went away
Note:v. la nota della voce io* * *se1/se/Rinviando alla voce qui sotto per i diversi valori semantici espressi dalla congiunzione se, vanno specificati i seguenti punti. - Il se condizionale è seguito da should per marcare un'ipotesi remota: se telefonasse qualcuno... (= se qualcuno dovesse telefonare...) = if anybody should phone...; if nella frase condizionale può essere sostituito, usando uno stile elevato, dall'inversione tra soggetto e ausiliare: se avessi saputo che era a Roma... = had I known he was in Rome... - Quando, dopo verbi come to ask, to know, to wonder ecc., se introduce un'interrogativa indiretta o una dubitativa, la traduzione è if oppure whether, quest'ultimo usato specialmente se lo stile è più formale o se viene esplicitata l'alternativa se... o: non so se lo sa = I don't know if he knows; mi chiedo se l'abbia fatto o meno = I wonder whether he did it or not. - Quando se non è reso con unless, questa congiunzione concentra in sé il contenuto negativo della frase, che pertanto non richiede negazione e ausiliare: se non me lo dici subito... = unless you tell me at once...1 (condizionale) if; se telefona, digli che non ci sono if he phones, tell him I'm not in; se vuoi vengo con te I'll come with you if you like; se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse I would be happy if it rained2 (causativo) se lo sapevi perché non me l'hai detto? since you knew, why didn't you tell me? se proprio insisti, vengo if you insist, I'll come3 (concessivo) if; se anche, anche se even if, even though; è furbo, anche se non sembra he's sly although he doesn't look it4 (in frasi esclamative) if; se (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! do I want to leave? but of course I do!5 (per esprimere suggerimento) e se andassimo al cinema? what about going to the cinema? e se tu passassi il weekend con noi? why don't you come and spend the weekend with us? e se portassi il dolce? what if I bring the dessert?6 (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether; mi chiedo se verrà I wonder if he will come; mi chiedo se sia vero (o no) I wonder whether it's true (or not)7 se non if not, unless; non ha preso con sé nulla se non un libro he didn't take anything with him apart from o other than a book; una delle città più belle, se non addirittura la più bella one of the most beautiful cities, if not the most beautiful; se non fosse stato per me, sarebbe andato he would have gone but for me; se non smetti di fumare ti rovinerai la salute you'll ruin your health unless you give up smoking; se non altro if nothing else8 se no if not, otherwise, or else; smettila, se no... stop that now, or else...; non è per niente pericoloso, se no non lo farei it's quite safe, otherwise I wouldn't do it9 se mai se mai vedessi if you ever see o if ever you see; se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere(incertezza) if; ci sono molti se e ma there are lots of ifs and buts.————————se2/se/v. la nota della voce io.pron.pers.se l'è presa comoda he took his time, he took it easy; se la sono vista brutta they had a narrow escape; se ne sono andati they left, they went away. -
8 passare
1. v/i ( trasferirsi) go (in into)sports passdi legge be passed, passdi tempo go by or past, passpassare attraverso delle difficoltà have a difficult timepassare da/per Milano go through Milanpassare dal panettiere drop by the baker'smi è passato di mente it slipped my mindpassare di moda go out of fashionpassare inosservato go unnoticed2. v/t confine cross( sorpassare) overstep( porgere) pass( trascorrere) spendtelecommunications ti passo Claudio here's Claudio* * *passare v. intr.1 to pass; ( vicino) to pass by, to go* by, to get* by; ( attraverso) to go* through, to pass through, to get* through: lasciami passare, let me pass; si fece da parte per far passare l'auto, he moved aside to let the car pass; egli passò senza fermarsi, he passed without stopping; per andare a Roma da Milano si passa per Bologna, to go to Rome from Milan you pass through Bologna; la strada passa per il bosco, the road passes (o goes o runs) through the wood; passiamo per il centro?, shall we go (o pass) through the centre?; l'Arno passa da Firenze, the Arno flows through Florence; l'autobus passa davanti alla stazione, the bus goes past the station; passa sotto il ponte e gira a destra, go under the bridge and turn right; in quel cavo passa la corrente, there's electricity in that cable; si abbassò per passare dalla porta, he bent to get through the doorway; per far passare il frigorifero bisogna spostare l'armadio, we'll have to move the cupboard to get the fridge to pass; questa corda è troppo grossa, non ci passa, this string is too thick, it won't go through2 ( penetrare) to come* in, to pass through: la luce passava attraverso le persiane, the light came in through the shutters3 (trasferirsi da una persona all'altra, da un luogo all'altro) to pass: la palla passava da un giocatore all'altro, the ball passed from one player to the other; passare di padre in figlio, to be handed down (o passed on) from father to son; passare in altre mani, to pass into other hands; passiamo in salotto per il caffè, let's have our coffee in the drawing room // passava da un argomento all'altro con grande facilità, he passed from one subject to another with the greatest of ease // è tempo di passare dalle parole ai fatti, it's time for action (o it's time to pass from words to action)4 ( trascorrere) to pass, to elapse, to go* by: i giorni passarono, the days went by; la gioventù passa presto, youth soon passes; man mano che passano gli anni..., as the years go by...; il tempo non passa mai quando si aspetta qlcu., time goes slowly when you're waiting for s.o.; sono già passati due anni, two years have already passed; facciamo una partita a carte tanto per far passare il tempo, let's have a game of cards, just to pass the time5 ( cessare) to pass (away), to cease: il mal di denti mi è passato, my toothache has passed off (o gone); la sua collera passò presto, his anger soon passed (o cooled); il temporale è passato, the storm is over (o has passed o has ceased); passare di moda, to go out of fashion // passerà anche questa, it won't last for ever; tutto passa, everything comes to an end; per lui è stato un brutto colpo ma spero gli passerà presto, it was a tough blow for him but I hope he'll get over it quickly // cerca di farti passare il malumore, try to snap out of it6 ( andare, venire) to call on (s.o.), to call at (a place): devo passare dal suo ufficio, I must call at his office; passerà di qui fra poco, he will come here soon (o before long); passerò a prenderti, I'll call for you; passerò da te questa sera, I'll drop in (on you) tonight; passare da un cliente, to call on a client; passa a portarmi quel libro, come here and bring me the book8 ( essere scambiato per) to be taken for, to pass off as; ( essere reputato) to be believed, to be considered: così vestito potrebbe passare per un prete, dressed like that he could be taken for a priest; lo hanno fatto passare per pazzo, they passed him off as mad; si è fatto passare per un professore di chimica e tutti ci hanno creduto, he passed himself off as a chemistry teacher and everyone believed him; passa per bella, intelligente, she is considered (o thought) beautiful, intelligent; passare per ricco, to be thought rich9 ( essere accettato, aver corso) to be passed, to get* through: il progetto di legge passò il mese scorso, the bill was passed last month; passare a un esame, to get through an examination; non è un capolavoro ma può passare, it's not a masterpiece but it'll do12 ( a carte) to pass◆ v.tr.1 ( attraversare) to pass, to cross; ( oltrepassare) to pass, to go* beyond: passare il confine, to pass (o to cross) the border; i fuggitivi sono 11riusciti a passare il fiume, the fugitives succeeded in crossing the river; dopo che hai passato il tabaccaio è la prima casa a destra, when you pass the tobacconist's it's the first house on your right; ho passato l'edicola senza vederla, I went beyond the newstand without seeing it2 ( far passare) to pass: passare il filo nell'ago, to pass the thread through the eye of the needle; si fece passare una corda in vita, he passed the rope round his waist3 ( essere più di) to be over: quel tipo passa i 2 metri, that fellow is over two metres tall; per me ha passato i 50 anni, I think he's over fifty; questa lettera passa il peso, this letter is overweight4 ( trascorrere) to spend*, to pass: dove passerai le vacanze?, where are you going to spend your holidays?; passeremo il Natale insieme, we'll spend (o pass) Christmas together; sta passando un brutto periodo, he's having (o going through) a bad time; ho passato una serata molta bella, I've had a lovely evening; ha passato tre anni in prigione, he spent three years in prison5 ( cospargere di) to put*, to spread*: passati un po' di crema in viso, put a bit of cream on your face; passare la cera sul pavimento, to wax the floor6 ( pulire) to wipe, to clean; passare uno straccio sulla lavagna, to wipe the blackboard with a cloth; passare lo straccio sul pavimento, to wipe the floor; si passò il fazzoletto sul collo, he mopped (o wiped) his neck with his handkerchief7 ( dare) to pass, to give*, to hand: l'albergo non passa la colazione, the hotel does not give breakfast; guarda queste fotografie e passale agli altri, look at these photographs and pass them on to the others; passami il sale, per favore, can you pass me the salt, please?; mi passa un assegno mensile, he gives me a monthly cheque; passare gli alimenti alla moglie, to pay one's wife alimony; (comm.) passare un ordine, to place an order; (sport) passare la palla, to pass the ball8 ( sopportare) to undergo*, to pass through (sthg.): ha passato un mucchio di guai, she has gone through (o she has had) a lot of trouble; ne ho passate tante, ne ho passate di tutti i colori, te lo assicuro, I have been through a lot, I can tell you9 ( trafiggere) to pass through; to run* through, to transfix: lo passò da parte a parte, he ran him through10 ( approvare, promuovere; superare) to pass: ho passato tutti i miei allievi, I have passed all my pupils; passare un progetto di legge, to pass a bill; hai passato l'esame di guida?, did you pass your driving test?11 (cuc.) ( setacciare) to sieve; ( al passaverdura) to purée // passa il pesce nella farina prima di friggerlo, flour the fish before frying; passare nell'uovo, to dip in beaten egg; passare gli spinaci nel burro, to sauté the spinach; passare nel pangrattato, to coat with breadcrumbs.◆ FRASEOLOGIA: passare a miglior vita, to pass away // passare inosservato, to go (o to pass) unnoticed // passare di mente, to go out of one's mind; passare per la mente, to cross (o to come into) one's mind // sarà due chili e passa, it's probably two kilos or more; avrà trent'anni e passa, he must be over thirty // non posso passare sopra a così tanti errori, I can't overlook so many mistakes // faccia la coda, non cerchi di passare davanti a tutti, don't try to pass ahead of everyone (o to jump the queue); è passato in testa al gruppo, alla classifica, he moved up to the top // passi la sua ignoranza, ma non la cattiva educazione, I'm prepared to overlook his ignorance but not his bad manners // passa via!, get (o go) away, scram! // passarla liscia, to get away with sthg. (o to get off scot-free) // passarsela bene, male, ( finanziariamente) to be well off, badly off // passar parola, to pass the word on (o round) // passare qlco. sotto silenzio, to pass over sthg. in silence // non gliene passa una, she picks him up on everything ∙ Questo verbo è usato in molte frasi idiomatiche per la cui traduzione si rinvia agli altri elementi. Per esempio: passare per le armi → arma; passare in rivista → rivista; passare dei guai → guaio; passare al setaccio → setaccio ecc.* * *[pas'sare]1) (persona, veicolo) to go by, pass (by)siamo passati davanti a casa tua — we went past your house, we walked (o drove) past your house
passare a casa di qn o da qn — to call o drop in on sb
passare a trovare/salutare qn — to drop by to see sb/say "hello" to sb
passare a prendere qc/qn — to come and pick sth/sb up
passare in banca/ufficio — to call in at the bank/office
3) (filtrare attraverso: aria, sole, luce) to pass, get through, (acqua) to seep through4)passare da...a — to pass from... topassare di mano in mano — to be passed o handed round
passare di padre in figlio — to be handed o passed down o from father to son
passare ad altro — to change the subject, (in una riunione) to discuss the next item
passare alla storia — to pass into history, fig to become a legend
5) (trascorrere: giorni, tempo) to pass, go by6) (allontanarsi: temporale, dolore, voglia) to pass, go awayfar passare a qn la voglia di qc/di fare qc — to stifle sb's desire for sth/to do sth
7) (essere accettato: proposta di legge) to be passed, (candidato) to pass8) Culin9) Carte to pass10)11)ci passa una bella differenza tra i 2 quadri — there's a big difference between the 2 pictures12)passare per uno stupido/un genio — to be taken for a fool/a genius
passare per buono — to be taken as valid, be accepted
farsi passare per — to pass o.s. off as, pretend to be
13)passare attraverso, per anche fig — to go through
passare sopra — to pass over o above, (fig : lasciar correre) to pass over, overlook
cosa ti passa per la testa? — (a che pensi?) what is going through your mind?, (come puoi pensarlo?) what are you thinking of!
per dove si passa per arrivare in centro? — which way do I (o we) go to get into town?
lasciar passare qn/qc — to let sb/sth through
far passare qn per o da — to let sb in (o out) by
2. vt1) (attraversare) to cross3) (approvare) to pass, approve4)passare qn/qc da parte a parte — to pass right through sb/sth5) (trascorrere) to spend, passnon passerà la notte — he (o she) won't survive the night
non passa giorno che non ne combini una delle sue — hardly a day goes by without him getting up to something
6) (oltrepassare, sorpassare) to go beyond, (fig : andare oltre i limiti) to exceed, go beyondha passato la quarantina — he (o she) is over 40
7) (dare: oggetto) to pass, give, hand, (Sport: palla) to passpassare qc a qn — to pass sth to sb, give sb sth, (trasmettere: messaggio) to pass sth (on) to sb
potresti passarmi il sale? — could you pass me the salt, please?
passare indietro qc — to pass o give o hand sth back
mi passi Maria? — (al telefono) can I speak to Maria?
le passo il signor Rossi — I'm putting you through to Mr Rossi, here's Mr Rossi
8) (brodo, verdura) to strain9)passare l'aspirapolvere — to hoover Brit, vacuum Am
10)passarsela bene/male — to get on well/badly, (economicamente) to manage well/badlycome te la passi? — how are you getting on o along?
ne ha passate tante — he's been through a lot, he's had some difficult times
3. smcol passare del tempo... — with the passing of time...
col passare degli anni — (riferito al presente) as time goes by, (riferito al passato) as time passed o went by
* * *I 1. [pas'sare]verbo transitivo1) (attraversare) to go* past, to go* across, to get* across, to get* over, to pass, to cross [fiume, ponte]; to go* through, to get* through [ dogana]passato il semaforo, giri a destra — turn right after the lights
2) (infilare) to run*; (trafiggere) to run* throughpassare la corda nell'anello — to pass o run the rope through the ring
3) (trasferire) to movepassare qcn. a un altro ufficio — to move sb. to another office
passare una telefonata a qcn. — to put a call through to sb.
mi passi il direttore commerciale, per favore — give me the sales manager, please
glielo passo — I'll put him on, I'm putting you through
passare la palla — sport to feed o pass the ball
passare le dita su qcs. — to run one's fingers over sth.
passare uno straccio su qcs. — to run a duster over sth
7) (trascorrere) to spend*, to pass8) (superare) to pass, to get* through [esame, test]; to live out [ inverno]9) (approvare) to get* through, to carry, to pass [legge, decreto]10) (perdonare)11) gastr. (con il frullatore) to whizz up; to mash (up), to puree [frutta, verdura]passare qcs. al tritacarne — to put sth. through the mincer
12) (spalmare) to rub [ crema]13) (pagare)passare gli alimenti — dir. to pay maintenance
14) rad. telev.15) (oltrepassare)2.passare la cinquantina — to be over fifty years old, to be in one's fifties
1) (transitare) [persona, veicolo] to passriesci a passare? — can you fit o get through?
passando per o da by way of; passare per il centro della città, davanti alla scuola to go through the town centre, past the school; andare in Polonia passando per la Germania to travel through Germany to Poland; passare per i campi to cut across the fields; l'autobus è appena passato the bus has just gone; passate da quella porta go straight through that door; passare dalla scala di servizio — to use the backstairs o service stairs AE
2) (snodarsi)passare per — [ strada] to go through; (scorrere) [ acqua] to flow through
3) (andare momentaneamente) to drop in, to drop round, to pop in BE colloq.passare da — to call at [ negozio]; to call (in) on [amico, parente]; to go round to [scuola, ufficio]
passare a prendere qcn., qcs. — to pick sb., sth. up
4) (penetrare) to get* throughfare passare — to let in [acqua, luce]
5) (svolgersi)passare inosservato — to go o pass unnoticed
6) (spostarsi) to go*, to movepassare davanti a qcn. in una coda — to cut in front of sb. in a queue
7) (pensare)non mi era mai passato per la testa che... — it never crossed o entered my mind that
passare di padre in figlio, di generazione in generazione — to be handed down from father to son, from generation to generation
9) (variare, cambiare) to changepassare al (campo) nemico — to desert to the enemy camp, to go over to the enemy
10) fig. (procedere) to go* on, to move on, to pass onpassare all'offensiva — to go on o take the offensive
passare alle vie di fatto — to use force, to come to blows
11) (essere approvato) [legge, regolamento] to go* through12) (essere ammesso) [ candidato] to pass13) (cessare) [crisi, sentimento] to pass; [dolore, effetto] to pass off, to subside; [ temporale] to blow* itself out, to blow* over, to spend* itself, to die out; [amore, rabbia] to diepasserà — it'll pass, things will get better
14) (trascorrere) [ tempo] to draw* on, to go* (by), to passpassarono tre ore prima che... — three hours went by before
15) (sopportare)farne passare di tutti colori a qcn. — to put sb. through the mill
passare sopra a — to overlook, to pass over [comportamento, errore]
passi per i giovani, ma... — that's all right for young people but...
per questa volta passi — I'll let you off o I'll turn a blind eye this time, this time I'll let it go
17) (dimenticare)mi era completamente passato di mente — it went right o clean o completely out of my mind
fare passare qcn. per bugiardo — to make sb. out to be a liar
19) (spacciarsi)facendosi passare per un poliziotto — impersonating a o posing as a policeman
20) (intercorrere) to pass between3.verbo pronominale passarsi1) (far scivolare) to run*, to draw*••passare parola — to spread o pass the word
come te la passi? — how are things, how are you getting along?
passarsela male — to have a hard o bad time, to go through the o jump through hoops
II [pas'sare]passare a miglior vita — eufem. to pass away
sostantivo maschile passage, passingcon il passare degli anni — with the passing of the years, as years go by
* * *passare1/pas'sare/ [1]1 (attraversare) to go* past, to go* across, to get* across, to get* over, to pass, to cross [fiume, ponte]; to go* through, to get* through [ dogana]; passato il semaforo, giri a destra turn right after the lights2 (infilare) to run*; (trafiggere) to run* through; passare la corda nell'anello to pass o run the rope through the ring3 (trasferire) to move; passare qcn. a un altro ufficio to move sb. to another office4 (al telefono) passare una telefonata a qcn. to put a call through to sb.; mi passi il direttore commerciale, per favore give me the sales manager, please; glielo passo I'll put him on, I'm putting you through5 (porgere) to hand, to pass [ oggetto]; passami il piatto pass me your plate; potete (fare) passare il sale? could you pass the salt along please? passare la palla sport to feed o pass the ball6 (far scorrere) passare le dita su qcs. to run one's fingers over sth.; passare uno straccio su qcs. to run a duster over sth.7 (trascorrere) to spend*, to pass; passare una bella giornata to have a nice day; passare la giornata a fare to spend the day doing; passare un brutto momento to have a thin time of it8 (superare) to pass, to get* through [esame, test]; to live out [ inverno]9 (approvare) to get* through, to carry, to pass [legge, decreto]10 (perdonare) non me ne passa una he doesn't let me get away with anything11 gastr. (con il frullatore) to whizz up; to mash (up), to puree [frutta, verdura]; passare qcs. al tritacarne to put sth. through the mincer14 rad. telev. passo! over; passo e chiudo! over and out! passiamo ora la linea ai nostri studi di Roma now over to our Rome studios15 (oltrepassare) passare la cinquantina to be over fifty years old, to be in one's fifties; hai proprio passato il limite! you're way out of line! colloq.(aus. essere)1 (transitare) [persona, veicolo] to pass; riesci a passare? can you fit o get through? passando per o da by way of; passare per il centro della città, davanti alla scuola to go through the town centre, past the school; andare in Polonia passando per la Germania to travel through Germany to Poland; passare per i campi to cut across the fields; l'autobus è appena passato the bus has just gone; passate da quella porta go straight through that door; passare dalla scala di servizio to use the backstairs o service stairs AE3 (andare momentaneamente) to drop in, to drop round, to pop in BE colloq.; passare da to call at [ negozio]; to call (in) on [amico, parente]; to go round to [scuola, ufficio]; devi passare a trovarci you must come by and see us; passare a prendere qcn., qcs. to pick sb., sth. up; passerà oggi he's coming round today; sono solo passata a salutare I've just popped in to say hello4 (penetrare) to get* through; fare passare to let in [acqua, luce]6 (spostarsi) to go*, to move; passare dalla sala da pranzo in salotto to move from the dining room to the lounge; passare davanti a qcn. in una coda to cut in front of sb. in a queue7 (pensare) dire quello che passa per la mente to say things off the top of one's head; mi domando cosa le passi per la testa I wonder what's going on in her head; non mi era mai passato per la testa che... it never crossed o entered my mind that...8 (essere trasferito, trasmesso) [ proprietà] to pass; [ titolo] to pass down; passare alla storia come to go down in history as; passare di padre in figlio, di generazione in generazione to be handed down from father to son, from generation to generation9 (variare, cambiare) to change; passare dal riscaldamento a gas a quello elettrico to change over from gas to electric heating; passare sotto il controllo dell'ONU to be taken over by the UN; passare al (campo) nemico to desert to the enemy camp, to go over to the enemy10 fig. (procedere) to go* on, to move on, to pass on; passiamo ad altro let's move on; passare all'offensiva to go on o take the offensive; passare alle vie di fatto to use force, to come to blows11 (essere approvato) [legge, regolamento] to go* through12 (essere ammesso) [ candidato] to pass; passare alla classe superiore to go up a class; è passato generale he's been promoted to general13 (cessare) [crisi, sentimento] to pass; [dolore, effetto] to pass off, to subside; [ temporale] to blow* itself out, to blow* over, to spend* itself, to die out; [amore, rabbia] to die; passerà it'll pass, things will get better; gli passerà he'll get over it; questo mal di testa non vuole passare! this headache just won't go away! mi è passata la voglia di giocare I don't feel like playing any more14 (trascorrere) [ tempo] to draw* on, to go* (by), to pass; sono appena passate le sei it's just gone six o'clock; passarono tre ore prima che... three hours went by before...15 (sopportare) farne passare di tutti colori a qcn. to put sb. through the mill; dopo tutto quello che mi hai fatto passare after all you've put me through; ci siamo passati tutti we've all gone through it16 (chiudere un occhio) lasciare passare to let it pass; passare sopra a to overlook, to pass over [comportamento, errore]; passi per i giovani, ma... that's all right for young people but...; per questa volta passi I'll let you off o I'll turn a blind eye this time, this time I'll let it go17 (dimenticare) mi era completamente passato di mente it went right o clean o completely out of my mind18 (essere considerato) passare per un genio to pass for a genius; fare passare qcn. per bugiardo to make sb. out to be a liar20 (intercorrere) to pass between; che differenza passa tra i due? what's the difference between the two?III passarsi verbo pronominale1 (far scivolare) to run*, to draw*; - rsi il pettine tra i capelli to run a comb through one's hair; - rsi un fazzoletto sulla fronte to draw a handkerchief across one's forehead; si passò la mano sul viso he passed his hand over his facepassare parola to spread o pass the word; come te la passi? how are things, how are you getting along? passarsela bene to be well off; passarsela male to have a hard o bad time, to go through the o jump through hoops; non mi passa più! there's no end to it! non la passerai liscia! you'll never get away with it! passare a miglior vita eufem. to pass away.————————passare2/pas'sare/sostantivo m.passage, passing; con il passare degli anni with the passing of the years, as years go by; con il passare delle ore as the day progressed. -
9 sé
1. conj ifse mai if need bese mai arrivasse... should he arrive...come se as ifse no if not2. pron = si in front of lo, la, li, le, ne* * *se1 cong.1 (con valore condiz.) if: se comincia, se comincerà a parlare, non la finirà più, if he starts talking, he'll never stop; se ci vediamo, ne parliamo, if we meet, we can talk about it; se verrai, ti divertirai, you'll enjoy yourself if you come; se tutto va bene, domani siamo a casa, if all goes well, we'll be home by tomorrow; se volete arrivare in tempo, dovete sbrigarvi, if you want to arrive in time, you'll have to hurry up; ti passiamo a prendere se vuoi, we'll call for you if you like; se non mi trovi in casa, chiamami in ufficio, if you don't find me at home, call me at the office; se non disturbo, ti vengo a trovare, I'll come and see you, if it's all right with you; se non ha contanti, può pagare con un assegno, if you haven't the cash you can pay by cheque; se non ti dispiace ci vediamo un'altra volta, we'll see each other some other time if you don't mind; se non troveremo posto in aereo, verremo in treno, if we can't find seats on the plane we'll come by train; se fossi in te, mi prenderei una vacanza, if I were you, I'd have a holiday; se avessi i soldi, mi comprerei un appartamento più grande, if I had the money, I'd buy myself a bigger flat; se potesse aiutarti lo farebbe, if he could help you, he would; se dovesse piovere, la gara sarà rinviata, should it (o if it should) rain, the competition will be postponed; se non abitassero così lontano, li vedremmo più spesso, if they didn't live so far away, we'd see them more often; se non fosse così tardi, vi direi di venire a casa mia, if it weren't so late, I'd tell you to come to my place; se avessi studiato di più, saresti stato promosso, if you had studied harder, you would have passed; sarebbe arrivato prima, se non avesse perso il treno, he would have arrived sooner, if he hadn't missed the train; promise che, se fosse passato da Milano, sarebbe venuto a salutarci, he promised that if he was passing through Milan, he would come and see us; disse che l'avrebbe comprato se non fosse stato così caro, he said he would have bought it, if it hadn't been so expensive // In alcune frasi incidentali: se non mi sbaglio, if I'm not mistaken (o wrong); se possibile, se si può, if possible; se (è) necessario, if (it's) necessary; se ho ben capito, if I've got it right; se è lecito, if I may: posso chiederti, se è lecito, dove te ne vai stasera?, I'd like to know where you're going this evening, if it isn't a rude question2 ( in frasi dubitative e interrogative indirette) whether, if: non so se dovrei dirglielo o no, I don't know whether I should tell him or not; chissà se sono già partiti, I wonder whether they have already left; mi domando se sia stata una buona idea, I wonder whether it was a good idea; è indeciso se accettare o rifiutare l'offerta, he's undecided whether to accept the offer or not; si chiedeva se lei l'avrebbe mai perdonato, he wondered whether she would ever forgive him; telefoniamogli per sentire se ha voglia di uscire, let's phone him to find out if he feels like going out // non so se mi spiego, I don't know if you get my meaning // Con uso rafforzativo o enfatico: Se è vero? Ma è verissimo!, it's as true as I'm standing here; lo so io se ce ne vuole di pazienza!, I know how much patience is needed!; immagina se ero contento!, you can imagine how happy I was!3 ( con valore desiderativo) if only: se lui fosse qui!, if only he were here!; se vincessi al totocalcio!, if only I could win the football pools!; se potessi essere a casa mia!, if only I could be back home!; se ( solo) l'avessi saputo!, if only I had known!; se fossero arrivati in tempo!, if only they had arrived in time! // se Dio vuole!, ( finalmente) thank God! // se tu sapessi!, if you only knew!; se lo prendo!, if I lay my hands on him! // e se provassimo?, suppose we try?; e se facessimo un bridge?, what about a game of bridge?4 ( con valore causale) if: se ti dico che è vero, devi credermi!, if I tell you it's true, you've got to believe me!; se eri in ritardo, potevi prendere un taxi, if you were late, you could have taken a taxi; se lo sapeva, perché non ci ha avvertito?, if he knew, why didn't he tell us?5 (con valore concessivo, spesso rafforzato da anche, pure, neppure) (even) if: se lui aveva ragione, noi non avevamo torto, even if he was right, we weren't wrong (either); se anche ha sbagliato, non per questo lo condanno, even if he made a mistake, I'm not going to condemn him for it; se pure volesse rimediare, ormai è troppo tardi, even if he wanted to make amends, it's too late now; anche se vinceranno la partita, non entreranno in finale, even if they win the match, they won't qualify for the final; non ci crederei neppure se lo vedessi con i miei occhi, I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes6 come se, as if, as though: come se fosse colpa mia, as if (o as though) it were my fault; come se non lo conoscessimo!, as if we didn't know him!; ti comporti come se non te ne importasse nulla, you behave as if (o as though) you didn't care.◆ FRASEOLOGIA: se mai → semmai // se no, if not (o otherwise): dammi retta, se no te ne pentirai, listen to me, if not (o otherwise) you'll be sorry // se non, if not; ( tranne) but: le vittime saranno un migliaio, se non di più, there must be about a thousand victims, if not more; questa è una delle sue opere migliori, se non la migliore di tutte, this is one of his best works, if not the best; in quelle condizioni non si poteva far altro se non aspettare, in that state of affairs there was nothing else to do but (o except) wait; non può essere stato se non lui, it can only have been he (o him) // se non altro, if nothing as if else (o more); if only; ( almeno) at least: se non altro è onesto, he's honest, if nothing else (o at least he's honest); telefonagli, se non altro per educazione, phone him, if only out of politeness; non ha vinto la gara ma, se non altro, ha partecipato, he didn't win the competition, but at least he took part; non si è divertito, ma se non altro si è riposato, he didn't enjoy himself, but at least he had a rest // se non che → sennonché // se non fosse ( stato) per..., but for...: se non fosse ( stato) per lui, non ci troveremmo in questa situazione, but for him we wouldn't have been in this situation // se non fosse che, but for the fact that, (form.) but that; se non fosse che le prove dimostrano la sua colpa, non ci crederei, but for the fact that (o form. but that) the evidence proves his guilt, I wouldn't believe it.se1 s.m.1 ( incertezza) if: con tutti i suoi ma e se non combina mai nulla, with all his ifs and buts, he never does anything2 ( obiezione) condition; (fam.) a big if: accetto, ma c'è un se, I accept, but there's one condition (o there's a big if).se2 pron.pers.m. e f. di 3a pers.sing. e pl. ( usato in luogo di si davanti ai pron.pers. lo, la, li, le e alla particella pron. ne; in inglese non si traduce): se ne andò, he, she went away; se ne discusse a lungo, they (o we) talked it over at length; se lo portarono via, they carried him away; non se l'è fatto dire due volte, he didn't need to be told twice.* * *abbr1) (= Sud-Est) SE2) (= Sua Eccellenza) HE* * *I 1. [se]1) (condizionale) ifse telefona, digli che non ci sono — if he phones, tell him I'm not in
se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse — I would be happy if it rained
2) (causativo)se lo sapevi perché non me l'hai detto? — since you knew, why didn't you tell me?
se proprio insisti, vengo — if you insist, I'll come
3) (concessivo) ifse anche, anche se — even if, even though
è furbo, anche se non sembra — he's sly although he doesn't look it
4) (in frasi esclamative) ifse (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! — do I want to leave? but of course I do!
6) (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether7) se non if not, unlessnon ha preso con sé nulla se non un libro — he didn't take anything with him apart from o other than a book
una delle città più belle, se non addirittura la più bella — one of the most beautiful cities, if not the most beautiful
se non fosse stato per me, sarebbe andato — he would have gone but for me
8) se no if not, otherwise, or elsesmettila, se no... — stop that now, or else...
non è per niente pericoloso, se no non lo farei — it's quite safe, otherwise I wouldn't do it
9) se maise mai vedessi — if you ever see o if ever you see
2.se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia — I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere
sostantivo maschile (incertezza) ifII [se]se l'è presa comoda — he took his time, he took it easy
••se ne sono andati — they left, they went away
Note:v. la nota della voce io* * *sé/se/v. la nota della voce io.pron.pers.1 (impersonale) oneself; essere sicuro di sé to be sure of oneself; per una migliore conoscenza di sé for a better self-knowledge; prendersi cura di se stesso to take care of oneself; tenere qcs. per sé to keep sth. to oneself; rimanere fedele a se stesso to remain true to oneself; parlare tra sé e sé to talk to oneself; la parte migliore di sé one's better self2 (singolare) (riferito a uomo) himself, him; (riferito a donna) herself, her; (riferito a cosa o animale) itself, it; (plurale) themselves, them; non aveva abbastanza soldi con sé he, she didn't have enough money about o on him, her; il mio anello in sé o se stesso non ha valore my ring is of no value in itself; se lo sono tenuto per sé they kept it for themselvesa sé stante [questione, problema] separate; ha fatto tutto da sé he did it all by himself o he did it all alone; si è fatto da sé he's a self-made man; di per sé, in sé (e per sé) in itself; un episodio di per sé banale an episode that is in itself commonplace; va da sé (che) it goes without saying (that); essere fuori di sé, non stare in sé to be beside oneself (da, per with). -
10 potere
I [po'tere] sm(gen) poweravere il potere di fare qc — (capacità) to have the power o ability to do sth, (autorità) to have the authority o power to do sth
il quarto potere — (stampa) the fourth estate
non ho nessun potere su di lui — I have no power o influence over him
II [po'tere]essere al potere Pol — to be in power o in office
1. vb irreg aus nei tempi composti prende l'ausiliare del verbo che accompagna1) (possibilità, capacità) can, (sogg : persona) can, to be able tonon è potuto venire — he couldn't come, he was unable to come
non ho potuto farlo — I couldn't o wasn't able o was unable to do it
a più non posso — (correre) as fast as one can, (urlare) as loud as one can
2) (permesso) can, mayposso entrare? — can o may I come in?
3)può anche esser vero — it may o might o could even be truepuò darsi che non venga — he may not o might not come
può essere che non voglia — he may not o might not want to
4)potessimo trovare un po' di pace! — if only we could get a little peace!5)potresti almeno ringraziare! — you could o might at least say thank you!avresti potuto dirmelo! — you could o might have told me!
2. vt irreg -
11 meglio
1. adv bettermeglio!, tanto meglio! so much the better!, good!alla meglio to the best of one's abilitydi bene in meglio better and better2. adj bettersuperlativo best3. m bestfare del proprio meglio do one's best4. f avere la meglio su get the better of* * *meglio avv.compar.1 (in modo migliore) better: riflettici meglio, think it over a bit more; da qui si vede meglio il lago, you can see the lake better from here; cercherò di far meglio la prossima volta, I'll try to do better next time; dovresti scrivere un po' meglio, you should write a bit better; parla meglio l'inglese del francese, he speaks English better than French; mio fratello sa sciare molto meglio di me, my brother can ski much better than I can; oggi mi sento meglio di ieri, today I feel better than I did yesterday; la festa è riuscita meglio del previsto, the party was better than I'd expected; lo so meglio di te, I know better than you do; nessuno avrebbe potuto farlo meglio, nobody could have done it better; in seguito le cose andarono meglio, things got better later on; ''Come va?'' ''Un po' meglio'', ''How are you?'' ''A bit better''; non potrebbe andar meglio (di così), it couldn't be better // star meglio, (essere in migliori condizioni) to be (o to feel) better; (essere più adatto) to suit better; to look better: il malato sta meglio oggi, the patient is (o feels) better today; si stava meglio prima, we were better off before; questo quadro sta meglio in salotto, this picture looks better in the living-room; il rosso sta meglio a te che a me, red suits you better than me // di bene in meglio, better and better: gli affari andavano di bene in meglio, business got better and better // cambiare in meglio, to change for the better // o meglio, meglio ancora, or rather (o better still): dovresti telefonargli, o meglio, andare di persona, you should phone him, or better still go yourself // per meglio dire, to be more exact (o or rather): non ha potuto o, per meglio dire, non ha voluto venire, he couldn't, or rather, wouldn't come2 (ant.) (piuttosto) rather: meglio varrebbe far finta di nulla, it would be better to ignore it◆ avv.superl.rel. best; (tra due) better: gli alunni meglio preparati, the best students; la meglio riuscita delle due foto, the better of the two photos; chiedete a loro che sono i meglio informati, ask them, as they're the best informed; ho fatto meglio che ho potuto, I did the best I could // il meglio possibile, as well as one can (o the best one can): loro hanno cercato di agire (il) meglio possibile, they tried to do the best they could.meglio agg.compar.invar.1 (migliore) better: il film era meglio di quanto pensassi, the film was better than I expected; la seconda versione mi sembra meglio della prima, I think the second version is better than the first // qualcosa di meglio, something better; niente di meglio, nothing better; non c'è (niente) di meglio che..., there's nothing better than...; in mancanza di meglio, for want of something better; non chiedo di meglio, I couldn't ask for anything better // Usato anche come pron.: sarà anche un bravo pianista, ma ne ho sentiti di (o dei) meglio, he may be a good pianist, but I've heard better2 (preferibile) better: è meglio andare, we'd better go; credetti meglio non intervenire nella discussione, I thought it better not to intervene in the discussion; sarà meglio che gli telefoni subito, you'd better phone him at once // (è) meglio non parlarne!, (you'd) better not mention it! // tanto meglio!, meglio così!, so much the better; tanto meglio per lui!, so much the better for him! // sarebbe meglio che andassi, faresti meglio ad andare, you'd better go // meglio tardi che mai, better late than never // meglio un uovo oggi che una gallina domani, (prov.) a bird in the hand is worth two in the bush◆ agg.superl.rel. the best: ciò che potete fare di meglio è aspettare, the best thing you can do is to wait (o you'd do best to wait); è quanto di meglio si possa trovare sul mercato, it's the best you can find on the market; fa' come credi (sia) meglio, do as you think best // è la meglio squadra del momento, (fam.) it's the top team at the moment◆ s.f.invar.: avere la meglio, to have (o to get) the better of it: ha avuto la meglio sui suoi avversari, he got the better of his opponents // alla meglio, alla bell'e meglio, as well as possible (o as best one can o somehow or other): si tira avanti alla meglio, we're managing somehow // è un lavoro fatto alla bell'e meglio, it's a makeshift job (o a rough-and-ready job)◆ s.m. (la cosa migliore) the best (thing); (la parte migliore) the best part: pensai che il meglio fosse restare, I thought it best to stay; era il meglio che tu potessi fare per lui, it was the best you could do for him; si è preso il meglio, he took the best for himself; ti sei perso il meglio della serata, you missed the best of the evening; il meglio della produzione, the best part (o the top) of the production // nel meglio del sonno, (fam.) in one's deepest sleep // per il meglio, (all) for the best: tutto andò per il meglio, it was all for the best; agire per il meglio, to act for the best; sperare per il meglio, to hope for the best // fare del proprio meglio, to do one's best // al meglio, (nelle migliori condizioni) at one's best: il giocatore non era al meglio della forma, the player wasn't at his best // si sono battuti al meglio delle loro possibilità, they fought their hardest // ( Borsa): vendere al meglio, to sell at best; ordine al meglio, market order.* * *['mɛʎʎo] comp, superl di bene1. avv1) betterè cambiato in meglio — he has changed for the better, he has improved
2) (con senso superlativo) best3)andare di bene in meglio; andare sempre meglio — to get better and better
2. agg inv1) betterè meglio che tu te ne vada — you'd better leave, it would be better for you to go
è meglio non raccontargli niente — it would be better not to tell him anything o if you didn't tell him anything
2)3. smal meglio delle proprie possibilità — as best one can, to the best of one's ability
4. sf* * *['mɛʎʎo] 1.aggettivo invariabile (comparativo) (migliore) better (di than)non hai (niente) di meglio da fare? — iron. haven't you got anything better to do?
2.non c'è niente di meglio che... — there's nothing better than
sostantivo maschile invariabile (la cosa, parte migliore) best3.1) (comparativo) betterprima è, meglio è — the sooner, the better
un po', molto meglio — a little, a lot better
di bene in meglio, sempre meglio — better and better
andare meglio — [ paziente] to be doing better
per meglio dire — to be more exact o precise
telefonagli, o meglio vacci di persona — phone him, or better still go there yourself
••fare qcs. alla bell'e meglio — to do sth. in a botched way
avere la meglio su — to get the better of [ avversario]
* * *meglio/'mελλo/(comparativo) (migliore) better (di than); è meglio giocare che guardare playing is better than watching; farebbe meglio a venire he'd better come; sarebbe meglio andare it would be better to go; qualcosa di meglio something better; c'è di meglio it's nothing special; non troverai di meglio it's the best you'll get; non chiedo di meglio che restare qui I'm perfectly happy staying here; non hai (niente) di meglio da fare? iron. haven't you got anything better to do? non c'è niente di meglio che... there's nothing better than...II m.inv.(la cosa, parte migliore) best; il meglio che ci sia the best there is; è il meglio che ho it's the best I've got; fare del proprio meglio to do one's best; va tutto per il meglio everything's fine; dare il meglio di sé to be at one's bestIII avverbio1 (comparativo) better; funzionava meglio prima it worked better before; essere meglio che niente to be better than nothing; prima è, meglio è the sooner, the better; così va meglio! that's better! chi meglio di lui potrebbe fare la parte? who better to play the part? parlare l'inglese meglio dello spagnolo to speak English better than Spanish; un po', molto meglio a little, a lot better; la materia in cui riesco meglio è storia I'm best at history; ancora meglio even better; di bene in meglio, sempre meglio better and better; tanto meglio! all the better! so much the better! tanto meglio per lui! much the better for him! andare meglio [ paziente] to be doing better; si sente un po' meglio? is he feeling any better? sempre meglio che camminare it beats walking; per meglio dire to be more exact o precise; telefonagli, o meglio vacci di persona phone him, or better still go there yourself2 (superlativo) la persona meglio vestita the best dressed person; è qui che si mangia meglio this is the best place to eat; comportarsi al meglio to be on one's best behaviourfare qcs. alla bell'e meglio to do sth. in a botched way; avere la meglio su to get the better of [ avversario]. -
12 che
1. adj whata che cosa serve? what is that for?che brutta giornata! what a filthy day!2. pron persona: soggetto whopersona: oggetto who, that, formal whomcosa that, whichche? what?ciò che whatnon c'e di che don't mention it, you're welcome3. conj dopo il comparativo thansono tre anni che non la vedo I haven't seen her for three years* * *che1 agg.interr. ( quale) what ( riferito a numero indeterminato di cose o persone); which ( riferito a numero limitato di cose o persone): che libri leggi?, what (kind of) books do you read?; che libro preferisci tra questi?, which book do you like best?; che musica ti piace?, what music do you like?; che tipo è?, what kind of a person is he?; che vestito mi metto stasera?, what shall I wear tonight? // che ora è?, what time is it (o what's the time)?◆ pron.interr. ( che cosa) what: che è questo?, what's this?; che fai?, what are you doing?; che guardi?, what are you looking at?; che hai?, what's the matter with you?; che importa?, why bother about it?; non so che dire, I don't know what to say; che altro ( c'è)?, what else (is there)? // che succede?, what's going on? // che è che non è, all of a sudden // a che ( pro)?, what for (o to what purpose)?che1 agg.escl.1 ( quale, quali) what; (con s. che in inglese ammettono il pl.) what a: che bella giornata!, what a lovely day!; che bella notizia mi hai dato!, what good news you've given me!; che simpatico quel vostro amico!, what a nice person that friend of yours is!; che mascalzone!, what a rascal!; che musica meravigliosa!, what wonderful music!; che seccatura!, what a nuisance!; che pazienza ci è voluta per convincerla!, what a lot of patience it took to persuade her!; che idee!, what ideas!; che ingenui siamo stati!, what fools we were!; che vergogna!, what a disgrace!2 ( come) how: che strano!, how strange!; che bello!, how lovely!◆ pron.escl. ( che cosa) what: che dici!, what are you saying!; guarda che mi doveva capitare!, just look what's happened to me!; che mi tocca sentire!, what's this I hear?; ''Ti sei divertito?'' ''Altro che!'', ''Did you have a good time?'' ''And how!''◆ inter. (fam.) what!: ''Che! Stai scherzando?'', ''What! Are you kidding?''.che1 pron.indef. ( qualcosa) something: le sue parole avevano un che, un non so che di profetico, there was something prophetic about his words // non (un) gran che, ( non molto) not much, not up to much: non ho combinato (un) gran che, I didn't get much done; la commedia non era (un) gran che, the play wasn't up to much.che1 pron.rel.invar.1 (con funzione di sogg.) who, that ( riferito a persone); which, that ( riferito ad animali e cose): il signore che è entrato ora è il nuovo direttore, the man who (o that) has just come in is the new director; il ragazzo che studiava con me ha cambiato scuola, the boy who (o that) studied with me has changed school; l'ultimo che entra chiuda la porta, per favore, will the last one who comes in (o the last one to come in) please shut the door; gli atleti che sono iscritti alla prossima gara si presentino subito alla linea di partenza, the athletes (who are) entered for the next race should report to the starting line at once; non trovo nessuno che sia in grado di risolvere questo problema, I can't find anyone (who is) capable of solving this problem; c'è qualcuno che sa come funziona questa macchina fotografica?, is there anybody that (o who) knows how this camera works?; il cavallo che ha vinto la corsa era il favorito, the horse that (o which) won the race was the favourite; dammi il libro che sta sulla scrivania, give me the book that's on the desk; i volumi che trattano di anatomia sono nell'ultimo scaffale a destra, the books that deal (o the books dealing) with anatomy are on the top shelf, right-hand side; Dante Alighieri, che nacque a Firenze nel 1265, è il massimo poeta italiano, Dante Alighieri, who was born in Florence in 1265, is Italy's greatest poet; la Torre di Londra, che fu costruita da Guglielmo il Conquistatore, è un castello normanno, the Tower of London, which was built by William the Conqueror, is a Norman castle // colui che, coloro che, → colui, coloro // ciò che, what // tutto ciò che, all that2 (con funzione di compl. ogg.; gener. è omesso in inglese) who, (form.) whom, that ( riferito a persone); which, that ( riferito ad animali e cose): sei proprio la persona che volevo vedere, you're the very person (that o who) I wanted to see; avete mangiato tutta la frutta che ho comprato?, have you eaten all the fruit (that) I bought?; eccoti i libri che mi avevi prestato, here are the books (that) you lent me; tutti gli animali che abbiamo citato sono in via di estinzione, all the animals (that) we have mentioned are endangered species; i solisti che abbiamo sentito ieri sera sono famosi in tutto il mondo, the soloists (that) we heard last night are world famous; l'argomento che stiamo per affrontare è della massima importanza, the subject (that) we're about to deal with is of the utmost importance; l'illustre ospite, che abbiamo l'onore di presentarvi, è nientemeno che il Presidente, our distinguished guest, who (m) we are honoured to present to you, is none other than the President; il duomo di Milano, che visiteremo domani, è un capolavoro di architettura gotica, Milan cathedral, which we shall visit tomorrow, is a masterpiece of Gothic architecture ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1 e 2, quando il pron. che introduce una frase incidentale, viene tradotto con who (m) o which, e non può essere omesso3 (in correl. con stesso, medesimo) as, that: ha dato la stessa risposta che ho dato io, he gave the same answer (as o that) I did; è accaduta la stessa cosa che era accaduta ieri, the same thing happened as (o that) had happened yesterday; incontrerete le stesse difficoltà che abbiamo incontrato noi, you'll meet the same difficulties (as o that) we did4 (fam.) ( col valore di in cui, con cui, per cui): il giorno che arrivò era il 1o di agosto, the day he arrived was 1st August; ricordi l'estate che ci siamo incontrati?, can you remember the summer we met?; l'ultima volta che lo vidi era molto depresso, the last time I saw him he was very depressed; con quello stipendio ha di che vivere agiatamente, he can live comfortably on that salary; non ha proprio di che lamentarsi, he has nothing at all to complain about // non c'è che dire, you only have to say // non c'è di che, ( forma di cortesia) don't mention it // paese che vai usanze che trovi, (prov.) when in Rome (do as the Romans do)5 il che, ( la qual cosa) which: beve come una spugna, il che gli fa male alla salute, he drinks like a fish, which is bad for his health; ha superato la prova, del che ci siamo tutti rallegrati, he passed the test, which delighted us all; cominciò ad alzare la voce, al che gli ordinai di uscire dalla stanza, he started raising his voice, at which I ordered him out of the room; non si sono fatti più vivi, dal che deduco che si sono trasferiti altrove, they haven't shown up any more, from which I presume that they've moved elsewhere // dopo di che, after which, and then; afterwards◆ agg. ( quale) that: da trenta che erano, solo dieci sono arrivati alla fine del corso, out of the original thirty, only ten completed the course; da quel colosso che era, è diventato pelle e ossa, from the giant he was, he has become all skin and bones.che2 cong.dichiarativa1 (dopo verbi che esprimono opinione; in inglese è spesso omessa) that: dicono che la luna sia abitata, they say (that) the moon is inhabited; so che tu cercherai di comprendermi, I know you'll try to understand; sono certo che arriveremo in tempo, I'm sure (that) we'll get there on time2 (dopo verbi di volontà non si traduce e richiede la costruzione oggettiva: compl. ogg. + inf. del verbo): voglio che ( lui) venga immediatamente, I want him to come at once; vuoi che ti accompagni?, do you want me to go with you?; volevano che (io) restassi a cena, they wanted me to stay to dinner; vorrei che mi dicessi come la pensi, I'd like you to tell me what you think // avrei tanto voluto che ci fossi anche tu, I wish you'd been there◆ cong.consecutiva ( spesso in correlazione con così, tanto, tale; in inglese può essere omessa) that: ero così stanco che mi addormentai, I was so tired (that) I fell asleep; c'era una tale nebbia che non si distinguevano le case di fronte, it was so foggy (that) you couldn't see (the houses) across the street◆ cong.compar. than: ha più denaro che cervello, he has more money than sense; è più furbo che intelligente, he's more crafty than intelligent; nell'albergo c'erano più stranieri che italiani, there were more foreigners than Italians in the hotel◆ cong. causale ( in inglese non si traduce): copriti che fa freddo, wrap up warm, it's cold outside◆ cong. finale ( in inglese è spesso omessa) that: bada che non si faccia male, mind he doesn't get hurt; fate in modo che non si accorga di niente, make sure (that) he doesn't notice anything◆ cong.temporale ( quando) when; ( da quando) since, for; ( dopo che) after: arrivai che era già partito, he'd already left when I got there; è da Natale che non abbiamo sue notizie, we haven't heard from him since Christmas; sono due anni che non si vedono, they haven't seen each other for two years // ogni volta che, whenever // una volta che, once: una volta che hai imparato la tecnica, l'uso del computer non è difficile, once you've learnt the technique, it isn't hard to use the computer◆ cong.eccettuativa only, but: non ho che pochi euro, I've only got a few euros; non hai che dirmelo, you only have to tell me; non ho potuto far altro che accettare, I could do nothing but accept; non fa che dire sciocchezze, he talks nothing but nonsense; non potevo fare altrimenti che così, there was nothing else (that) I could do.* * *[ke]1. pron1) (relativo: persona: soggetto) who, (oggetto) whom, that, (cosa, animale) which, that (spesso omesso)i bambini che vedi nel cortile — the children whom o that you see in the yard
il giorno che... — the day (that)...
il libro che è sul tavolo — the book which o that is on the table
2) (la qual cosa) whichdovrei ottenere il massimo dei voti, il che è improbabile — I would have to get top marks, which is unlikely
3)quell'uomo ha un che di losco — there's something suspicious about that mannon so che — an indefinable somethingquel film non era un gran che — that film was nothing special
quella ragazza ha un non so che di affascinante — there's something fascinating about that girl
4) (interrogativo) what2. agg1) (interrogativo) what, (di numero limitato) whichche vestito ti vuoi mettere? — what (o which) dress do you want to put on?
2) escl whatguarda in che stato sei ridotto! — look at the mess you're in!
3. cong1) (con proposizioni subordinate) that (talvolta omesso)nasconditi qui che non ti veda nessuno — hide here, so nobody can see you
so
che tu c'eri — I know (that) you were thereche tu venga — I want you to come2)mi sono svegliato che era ancora buio — it was still dark when I woke upsono anni che non lo vedo — I haven't seen him for o in years, it's years since I saw him
era appena uscita di casa che suonò il telefono — she had no sooner gone out than o she had hardly gone out when the telephone rang
arrivai che eri già partito — you had already left when I arrived
3)(in frasi imperative, in concessive)
che venga pure! — let him come by all means!4)che sia stupido — not that he's stupidche non mi interessi la commedia, è che sono stanco e vorrei andare a letto — it's not that the play doesn't interest me, it's just that I'm tired and I'd like to go to bedche tu venga o no, noi partiamo lo stesso — we're leaving whether you come or not
5) (comparativo: con più, meno) thanè più furbo che intelligente — he's more cunning than intelligent
See:non,più,meno,* * *I 1. [ke]1) (soggetto) (persona) who, that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, whichil cane, che mi aveva riconosciuto, si avvicinò — the dog, which had recognized me, came up
comparve un uomo che portava un cappello — a man appeared, wearing a hat
2) (oggetto) (persona) who, whom form., that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, whichè la donna più bella che (io) abbia mai visto — she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
non c'è di che! — (formula di cortesia) you're welcome! don't mention it! (con valore temporale)
l'estate che ci siamo conosciuti — the summer when o in which we met
4) (con avverbi di luogo, di tempo)5) il che (cosa che) which2.aggettivo interrogativo1) (quale) what; (entro un gruppo ristretto) which2) che cosa what3. 4.aggettivo esclamativo5. 6. II [ke]che strano, bello! — how odd, lovely!
1) (dichiarativa) thatè probabile che venga — he is likely to come; (dopo verbi di volontà o comando)
la musica era così forte che... — the music was so loud that
3) (causale)vestiti, che usciamo — get dressed, (because) we're going out
4) (concessiva)non che non fosse contento, ma — he wasn't unhappy, but
5) (finale)6) (temporale)ogni volta che vieni — every time you come; (finché)
7) (imperativa, ottativa)8) (limitativa)non hanno il diritto, che io sappia, di intervenire — they have no right, as far as I know, to intervene
sia che..., sia che... — either...or...
10) (interrogativa)* * *che1/ke/1 (soggetto) (persona) who, that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, which; il cane, che mi aveva riconosciuto, si avvicinò the dog, which had recognized me, came up; e tu che pensavi di risparmiare! you were the one who thought (you were going) to save money! comparve un uomo che portava un cappello a man appeared, wearing a hat; è lui che me lo ha detto it was him who told me; lo sentii che parlava con Marco I heard him speaking to Marco2 (oggetto) (persona) who, whom form., that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, which; è la donna più bella che (io) abbia mai visto she's the most beautiful woman (that) I've ever seen; non mi piace la macchina che hai comprato I don't like the car (that) you've bought; stupido che sei! you silly thing! you fool!3 (complemento indiretto) non ha neanche di che mangiare he doesn't even have enough for food; non c'è di che! (formula di cortesia) you're welcome! don't mention it! (con valore temporale) l'estate che ci siamo conosciuti the summer when o in which we met4 (con avverbi di luogo, di tempo) fu allora che it was then that; è qui che si rilasciano i passaporti? is it here that they issue passports?5 il che (cosa che) which1 (quale) what; (entro un gruppo ristretto) which; di che colore è? what colour is it? che medaglie ha vinto? which medals did he win?2 che cosa what; che cosa fai? what are you doing? che cosa c'è? what's up? che cosa? non ho sentito what? I didn't hear; a che cosa stai pensando? what are you thinking of o about?what; che fai? what are you doing? che dire? what shall I say? che fare? what is to be done? che c'è di nuovo what's new?che strano, bello! how odd, lovely! che uomo! what a man! che coraggio! what courage!ma che mi tocca sentire! what I have to listen to! che! vai già via? what? are you off already?aveva un che di strano there was something weird about him; non ha fatto un gran che he didn't do a great deal.\See also notes... (che.pdf)————————che2/ke/1 (dichiarativa) that; penso che dovrebbe cambiare mestiere I think (that) he should do another job; so che è vero I know it's true; è probabile che venga he is likely to come; (dopo verbi di volontà o comando) papà vuole che andiamo con lui dad wants us to go with him; vorrei che fossi qui I wish you were here2 (consecutiva) in modo che capisca so that he can understand; la musica era così forte che... the music was so loud that...3 (causale) vestiti, che usciamo get dressed, (because) we're going out4 (concessiva) non che non fosse contento, ma he wasn't unhappy, but5 (finale) sta' attento che non cada mind that it doesn't fall6 (temporale) sono dieci anni che ci frequentiamo we've known each other for ten years; ogni volta che vieni every time you come; (finché) aspetto che parta I'm waiting for him to leave7 (imperativa, ottativa) che non se ne parli più let's hear no more about this; che Dio abbia misericordia di noi! (may) God have mercy on us!8 (limitativa) non hanno il diritto, che io sappia, di intervenire they have no right, as far as I know, to intervene9 (correlativa) che venga o no whether he comes or not; sia che..., sia che... either...or...; sia io che mio marito siamo vegetariani both myself and my husband are vegetarians10 (interrogativa) che mi sia ingannato? maybe I got it wrong11 (nelle comparative) è più diligente che dotato he's more diligent than gifted; studio più che posso I study as much as I can. -
13 piacere
1. v/i le piace il vino? do you like wine?non mi piace il cioccolato I don't like chocolatenon mi piacciono i tuoi amici I don't like your friendsmi piacerebbe saperlo I'd really like to knowfaccio come mi pare e piace I do as I please2. m pleasure( favore) favo(u)rpiacere! pleased to meet you!viaggio m di piacere pleasure tripaver piacere di be delighted tomi fa piacere I'm happy tocon piacere with pleasureper piacere pleaseserviti a piacere take as much as you like* * *piacere s.m.1 pleasure, delight: il piacere della lettura, the pleasure of reading; i piaceri della tavola, the pleasures of the table; i piaceri dello spirito, the pleasures of the spirit; è un piacere stare a chiacchierare con te, it's pleasant (o a pleasure) to talk to you; amante, avido di piaceri, pleasure-loving, pleasure-seeking; avrò sempre piacere di vederti, I shall always be delighted (o pleased) to see you; è per me un grande piacere poterti aiutare, I am delighted to be able to help you; mi fa sempre molto piacere ricevere sue notizie, it always gives me a lot of pleasure (o I'm always very happy) to hear from him; la tua lettera mi ha dato, fatto un grande piacere, I was very pleased to get your letter; sembra provar piacere nel dar fastidio alla gente, he seems to take pleasure (o delight) in annoying people; ti rivedo con piacere, I'm delighted to see you again; che piacere rivederti dopo tanto tempo!, what a pleasure to meet (you) again after so long! // piacere!, ( nelle presentazioni) how do you do?; piacere di conoscerla, pleased to meet you // con piacere!, with pleasure! // piove che è un piacere, it is raining cats and dogs; studia, lavora che è un piacere, she studies, works like mad; la tua auto va che è un piacere, it's a treat the way your car goes // avere il piacere di..., to have the pleasure of...: ho avuto il piacere di dirgli che..., I had the pleasure of informing him that...; posso avere il piacere di accompagnarla a casa?, may I have the pleasure of taking you home?2 ( svago, divertimento) pleasure, amusement: piaceri leciti, illeciti, lawful, unlawful pleasures; non è un piacere uscire con questa pioggia, it is no pleasure going out in this rain; alternare le occupazioni coi piaceri, to alternate business with pleasure; darsi ai piaceri, to give oneself up to pleasure // viaggio, gita di piacere, pleasure trip3 ( favore) favour, kindness: domandare, chiedere un piacere a qlcu., to ask a favour of s.o.; negare, rifiutare un piacere a qlcu., to refuse s.o. a favour; fare un piacere a qlcu., to do s.o. a favour (o kindness): puoi farmi un piacere?, can you do me a favour?; puoi farmi il piacere di venire subito?, will you be so kind as to come at once?; te lo chiedo per piacere: non arrabbiarti con lui!, I wish you wouldn't get angry with him! // per piacere, (if you) please: passami l'acqua, per piacere, pass me the water, please // fammi il piacere!, (iron.) do me a favour, will you! (o go on!): fammi il piacere di tacere!, (iron.) do me the favour of not talking!4 ( volontà) will // a piacere, at will (o at pleasure): pane a piacere, as much bread as you like; fa' pure a tuo piacere, go ahead, as you like.piacere v. intr. to like (s.o., sthg.); to be fond of (s.o., sthg.); to please (s.o.): gli piace viaggiare, he likes travelling; mi piace andare a scuola, I like going to school; ''Ti piace la letteratura russa?'' ''Sì, mi piace'', ''Do you like Russian literature?'' ''Yes, I do''; mi piace il francese, I like French; ti piace il jazz?, do you like (o are you fond of) jazz?; mi piace che tutto sia in ordine, I like everything to be in order; mi piace molto la poesia, I am very fond of poetry (o I like poetry very much); grattami la schiena, mi piace, scratch my back, I like it; mi piace ballare, I like dancing; la sera mi piace sedermi alla scrivania e leggere, I like to sit at my desk in the evening and read; mi piace questo paese, questa casa, questo libro, I like (o I am fond of) this country, this house, this book; ti è piaciuto il film?, did you like (o enjoy) the film?; mi piacerebbe andare a teatro, I would like to go to the theatre; gli piacerebbe che andassimo da lui, he would like us to go to his house; mi sarebbe piaciuto vederlo, I should have liked to see him; come mi piacerebbe essere al mare!, I wish I were at the seaside!; non mi piace affatto, I don't like it at all; non mi piacciono i presuntuosi, I don't like conceited people; non mi piace che tu gli parli, I don't like you to speak to him; un piatto che piace molto, a popular dish; quella ragazza piace a tutti, everybody likes that girl; è una persona che piace, he is a very likeable person; lo spettacolo piace, avrà sicuramente successo, everyone likes the show, it's sure to be a success; sono sicura di piacergli, I'm sure he likes me; ti piace il nostro progetto per le vacanze?, do you like our plan for the holidays?; ti piacerebbe un po' di vacanza?, would you like (o care) to have a little holiday? // a Dio piacendo, piaccia a Dio, please God (o God willing): piaccia a Dio che non venga una guerra!, please God there won't be a war! // come pare e piace, as one pleases: faccio come mi pare e piace, I do as I please // sarà una grande opera d'arte, ma non riesco a farmela piacere, it may be a great work of art but I can't bring myself to like it // quel cantante mi piace da morire, da impazzire, I'm really crazy about (o I really love o I'm really fond of) that singer // piaccia o non piaccia, whether one likes it or not: bisogna lavorare piaccia o non piaccia, you must work whether you like it or not.* * *I [pja'tʃere] sm1) (gen) pleasureho il piacere di annunciare che... — it gives me great pleasure to tell you that...
piacere!; è un piacere conoscerla — pleased to meet you
con piacere — with pleasure, certainly
fare qc con piacere — to be happy o glad to do sth
potevi averne a piacere — (volontà) you could take as many as you wanted
tanto piacere! iro — so what?
2) (favore) favour Brit, favor Amper piacere, potresti...? — could you please...?
II [pja'tʃere] vi irregsu, mangia la minestra, fammi il piacere — come on, eat your soup like a good boy (o girl)
mi piace — (lavoro, film) I like o enjoy it, (progetto) it suits me, (sport, attività) I enjoy it
un gusto che piace — a pleasant o agreeable flavour
una ragazza che piace — (piacevole) a likeable girl, (attraente) an attractive girl
che ti piaccia o no; ti piaccia o non ti piaccia — whether you like it or not
che cosa ti piacerebbe fare? — what would you like to do?, what do you fancy doing?
fa' come ti pare e piace — do as you please o like
* * *I 1. [pja'tʃere]a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. — sb. likes sth.
mi piace moltissimo — I like it very much, I love it
mi piace la musica pop — I like pop music, I'm fond of pop music
il film gli è piaciuto molto — he really liked o enjoyed the film
quel tizio non mi è mai piaciuto — I have never liked o I've always disliked that guy
mi piace viaggiare, ballare, nuotare — I like travelling, dancing, swimming
vi piaccia o no, piaccia o non piaccia — whether you like it or not
2.lo spettacolo è piaciuto molto — the show was very successful o was a hit
verbo pronominale piacersi1) (a se stesso) to like oneself2) (reciprocamente) to like each other••••non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder
Note:Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?)II [pja'tʃere]sostantivo maschile1) pleasure, delight"vuoi ballare?" "con grande piacere!" — "would you like to dance?" "I'd love to!"
provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi — I'm delighted to see you
(tanto) piacere — how do you do, nice to meet you
piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza — nice o pleased to meet you
3) (godimento) pleasure4) (favore) favour BE, favor AEfare un piacere a qcn. — to do sb. a favour o a good turn
fammi il piacere! — iron. do me a favour!
5) per piacere please6) a piacere at will, at pleasure••prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first
andare giù che è un piacere — [cibo, vino] to go down well
* * *piacere1/pja't∫ere/ [54]Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?).(aus. essere) a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. sb. likes sth.; mi piace moltissimo I like it very much, I love it; mi piaci I like you; mi piace la musica pop I like pop music, I'm fond of pop music; il film gli è piaciuto molto he really liked o enjoyed the film; quel tizio non mi è mai piaciuto I have never liked o I've always disliked that guy; piace agli uomini men find her attractive; una soluzione che piace a tutti a solution that appeals to everybody; è un prodotto che piace molto it's a very popular product; mi piace viaggiare, ballare, nuotare I like travelling, dancing, swimming; mi piace dormire fino a tardi la domenica on Sundays I like to sleep in late; mi piacerebbe andare in Grecia I'd like to go to Greece; come vi piace! as you like it! as you prefer! così mi piace that's the way I like it; così mi piaci! now that's what I like to see! vi piaccia o no, piaccia o non piaccia whether you like it or not; faccio come mi pare e piace I do as I please; lo spettacolo è piaciuto molto the show was very successful o was a hitII piacersi verbo pronominale1 (a se stesso) to like oneself2 (reciprocamente) to like each othernon è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; a Dio piacendo God willing.————————piacere2/pja't∫ere/sostantivo m.1 pleasure, delight; "vuoi ballare?" "con grande piacere!" "would you like to dance?" "I'd love to!"; ho appreso con piacere che I was delighted to hear that; che piacere vederti! how nice to see you! provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi I'm delighted to see you2 (in formule di cortesia) (tanto) piacere how do you do, nice to meet you; piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza nice o pleased to meet you; il piacere è tutto mio the pleasure is all mine3 (godimento) pleasure; amare i -i della tavola to enjoy good food; viaggio di piacere holiday trip; è un piacere guardarla she's a pleasure to watch4 (favore) favour BE, favor AE; fare un piacere a qcn. to do sb. a favour o a good turn; fammi il piacere! iron. do me a favour! mi faccia il piacere di tacere! (would you) shut up please!5 per piacere please6 a piacere at will, at pleasureprima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first; andare giù che è un piacere [cibo, vino] to go down well; piove che è un piacere! it's pouring! questa macchina va che è un piacere this car handles like a dream. -
14 modo
m ( maniera) way, manner( mezzo) waymusic modegrammar moodmodo di dire expressionmodo di vedere way of looking at thingsper modo di dire so to speakse hai modo di passare da me if you could drop bya modo mio in my own wayad ogni modo anyway, anyhowdi modo che so thatin che modo? how?in special modo especially* * *modo s.m.1 way, manner: modo di parlare, camminare, way (o manner) of speaking, walking; non mi piace il suo modo di ridere, I don't like the way he laughs; è il modo migliore per risparmiare tempo, it's the best way to save time; non parlare in questo modo, don't speak like that; questo non è il modo di trattare una signora, this is not the way to treat a lady; secondo il mio modo di vedere, di pensare, in my opinion (o to my way of thinking o in my view); fallo in questo modo, do it like this; non ci sono due uomini che pensano allo stesso modo, no two men think alike; il suo modo di lavorare è diverso dal mio, his way of working is different from mine; ho un modo tutto mio di impostare il lavoro, I have my own way of organizing my job; lascia che faccia le cose a modo suo, let him do things his own way; ragiona a modo suo, he has his own way of thinking; ha uno strano modo di fare dei complimenti!, he has a strange way of paying compliments; può essere fatto in vari modi, it can be done in various ways; è un modo (come un altro) per farsi notare, it's one way (of many) of attracting attention; attento! se guidi in questo modo avremo un incidente!, be careful! if you drive like that we'll have an accident!2 (opportunità, occasione) way; (mezzi) means (pl.): gli diedi modo di fare un buon affare, I enabled him to make a good bargain (o fam. I put him on to a good bargain o I put him in the way of a good bargain); purtroppo non ho avuto modo di dirtelo prima, unfortunately I had no way of telling you before; non gli ho mai dato modo di pensarlo, I have never given him cause to think so; non ho modo di vederlo prima di domani, I've no way of seeing him before tomorrow; dammi almeno modo di spiegarmi!, give me at least the chance to explain (o at least let me explain!); troverò il modo di fargliela pagare!, I'll find the way to make him pay; non c'è modo di fargliela capire, there is no way of making him understand; trovò il modo di scappare, he found the way (o the means) to escape; devo trovare il modo di vederlo, I must find some way of seeing him; studiare i tempi e i modi più adatti per il lancio di un prodotto, to study when and how to launch a product // (comm.) modi di pagamento, methods (o means) of payment3 (maniera, garbo) manners (pl.); (misura) measure: modi amichevoli, friendly manners; avere brutti, bei modi, to have good, bad manners; non fate caso ai suoi modi bruschi, don't pay attention to his rough ways; oh, ma che modi!, what bad manners!; ma che modi sono questi?, what do you think you're doing?; oltre modo, beyond measure (o excessively o extremely); agire con modo e misura, to act reasonably and sensibly // persona a modo, polite (o well-mannered) person // fare qlco. a modo, to do sthg. properly4 (gramm.) mood: modo indicativo, congiuntivo, indicative, subjunctive mood; avverbio di modo, adverb of manner5 (locuzione) expression: modo improprio, incorrect expression; modo letterario, literary expression (o turn of speech) // mododi dire, idiom (o idiomatic phrase o idiomatic expression); questo modo di dire non si usa più, this expression is no longer used // per modo di dire, so to speak (o so to say o as it were)6 (mus.) key, mode: scala di modo maggiore, major scale7 (inform.) mode: modo conversazionale, conversational mode; modo iniziale, start mode8 (fis.) mode9 di modo che → dimodoché10 in modo che, da, so that, in such a way as to, so as to: preparatevi per tempo, in modo da non arrivare tardi, get ready in time so that you won't arrive late; avvertilo subito, in modo che arrivi in tempo, let him know straight away so that he can get here in time; rimisero tutto a posto in modo che nessuno si accorgesse di nulla, they put everything back in its place so that nobody would notice it // fare in modo di fare qlco., to try to do sthg.: bisogna fare in modo che si incontrino, we must find a way to make them meet (o of making them meet); devi fare in modo che le cose si muovano, you must try to get things moving; devi fare in modo che venga, you must get him to come; devi fare in modo di venire, you must try to come.◆ FRASEOLOGIA: in un modo o in un altro, (in) one way or another: ci riuscirà in un modo o in un altro, he will succeed one way or another // in qualche modo, somehow (o one way or another); (poco accuratamente) badly: in qualche modo riuscirò, somehow (or other) I will succeed; in qualche modo riuscì a trovare un lavoro, he managed to find a job somehow; in qualche modo cercherò di accontentarlo, I'll try to satisfy him somehow; non fare le cose in qualche modo, cerca di essere preciso, don't be so slapdash, try to be more careful; finì il lavoro in qualche modo, (fam.) he finished the work any-old-how // in modo singolare, in a peculiar (o strange) way // in nessun modo, in no way // in malo modo, badly: fare qlco. in malo modo, to do sthg. badly; alla posta mi hanno trattato in malo modo, they treated me badly (o rudely) at the post office // in special, particolar modo, particularly (o especially): amo Beethoven, in special modo le sinfonie, I love Beethoven, particularly his symphonies // in che modo, how: dimmi in che modo hai avuto quel lavoro, tell me how you got that job; in che modo era vestita?, how was she dressed? // in certo qual modo, in a way: in un certo qual modo devo dargli ragione, in a way I have to admit he's right // in tutti i modi, in, ad ogni modo, in any case (o at any rate o anyhow o anyway): in ogni modo, ci sentiamo quando torno, anyway, we'll get in touch when I come back // c'è modo e modo di fare qlco..., there is a right and a wrong way of doing sthg. // al modo di, like: dipingere al modo di Tiziano, to paint in the style (o manner) of Titian.* * *['mɔdo]sostantivo maschile1) (maniera) way, mannerin questo modo — this way, like this
il tuo modo di mangiare, il modo in cui mangi — the way you eat
a mio modo di vedere — from my point of view, from where I stand
in modo decisivo — in a decisive way, decisively
in un modo o nell'altro — in one way or another, somehow
2) (caso)in o ad ogni modo anyway, in any case; in nessun modo — never, in no way
3) (possibilità) way, chancenon c'è modo di uscirne — we can't get out of o through it
i tuoi -i non mi piacciono — I don't like your manners o the way you behave
avere -i cortesi o bei -i to be polite, to have good manners; ha un brutto modo di fare he has a bad manner; una persona a modo — a well-bred person
5) ling.modo congiuntivo, indicativo — subjunctive, indicative mood
6) mus. mode7) in modo da so thatin modo da non fare di nuovo quell'errore — so that I won't make, not to make that mistake again
8) in modo difare in modo di fare qcs. — to arrange for sth. to be done
9) in modo chefare in modo che succeda qcs. — to make sth. happen
10) in tal modo in such a way11) in certo qual modo in a way12) di modo che so that13) modo di dire idioml'ho detto per modo di dire — it was just a manner of speaking o a figure of speech
* * *modo/'mɔdo/sostantivo m.1 (maniera) way, manner; in questo modo this way, like this; il tuo modo di mangiare, il modo in cui mangi the way you eat; modo di vivere way of living; modo di pagamento terms of payement; a mio modo di vedere from my point of view, from where I stand; in modo decisivo in a decisive way, decisively; in che modo? how? a modo mio (in) my (own) way; c'è modo e modo di dire le cose! there are other ways of putting it! in un modo o nell'altro in one way or another, somehow3 (possibilità) way, chance; c'è modo di fare it is possible to do; non c'è modo di uscirne we can't get out of o through it; non ha avuto modo di spiegarsi he wasn't given a chance to explain himself; ho avuto modo di incontrarlo I managed to meet him; se tu avessi modo di comprarlo if you could buy it4 (comportamento) i tuoi -i non mi piacciono I don't like your manners o the way you behave; avere -i cortesi o bei -i to be polite, to have good manners; ha un brutto modo di fare he has a bad manner; una persona a modo a well-bred person6 mus. mode7 in modo da so that; in modo da non fare di nuovo quell'errore so that I won't make, not to make that mistake again8 in modo di fa' in modo di essere puntuale do what you have to (do) to be on time; fare in modo di fare qcs. to arrange for sth. to be done9 in modo che fa' in modo che see (to) it that; fa' in modo che lui capisca (try to) make him understand; fare in modo che succeda qcs. to make sth. happen10 in tal modo in such a way; compromettendo in tal modo i futuri negoziati thereby compromising further negotiations11 in certo qual modo in a way12 di modo che so that13 modo di dire idiom; l'ho detto per modo di dire it was just a manner of speaking o a figure of speech; è il presidente solo per modo di dire he is the president in name only. -
15 scusare
forgive( giustificare) excusemi scusi I'm sorryscusi, scusa excuse me* * *scusare v.tr.1 to excuse; ( perdonare) to pardon, to forgive*: scusa la mia domanda, excuse (o forgive o pardon) my question; scusami per questa volta, let me off this time (o forgive me just this once); scusate il ritardo, I'm sorry I'm late; scusate se vi interrompo, excuse me if I am interrupting you; vogliate scusarlo, please, forgive him; non potrò mai scusare mio padre per avermi abbandonato, I shall never forgive my father for abandoning me // scusa!, scusi!, scusate!, sorry! (o excuse me! o I beg your pardon!) // scusa, non l'ho fatto apposta!, I'm sorry, I didn't do it on purpose!; scusa, che ora è?, excuse me, what time is it? (o could you tell me the time, please?); scusi, avrebbe un fiammifero?, excuse me, have you got a match? (o a light?); scusi, vuol ripetere?, I beg your pardon? (o I'm sorry, what did you say?); scusi, scende alla prossima fermata?, excuse me, are you getting off at the next stop?2 ( giustificare) to justify, to excuse (anche dir.): questo, invece di scusare il suo comportamento, aggravò la situazione, far from excusing his behaviour, this only made things worse; questo non scusa la sua condotta, this doesn't justify (o excuse) his behaviour; scusò il suo errore con l'ignoranza, he pleaded ignorance as an excuse for his mistake // scusare qlcu. con, presso qlcu., to make s.o.'s excuses to s.o. (o to apologize to s.o. for s.o.): scusami con lui se non potrò venire, apologize to him for me if I can't come (o make my excuses to him if I don't come).◘ scusarsi v.rifl.1 to apologize (to s.o. for sthg., for doing), to make* one's excuses (to s.o. for sthg., for doing): andò a scusare dall'insegnante, he went and apologized (o made his excuses) to his teacher; all'ultimo momento si scusò di non poter venire, at the last moment he said he was sorry but he could not come; mi scuso di non avervelo detto prima, I apologize for not telling you before; si scusò col direttore di non essere venuto alla riunione, he apologized to the manager for not attending the meeting; si scusò dello sbaglio, he apologized for the mistake; si scusò di aver rovesciato il vino, he apologized for spilling the wine; si scusò di essere arrivato tardi, he apologized for coming late; si scusò di non poterci aiutare, he apologized for not being able to help us // chi si scusa, s'accusa, (prov.) guilty conscience is a self-accuser2 ( giustificarsi) to justify oneself; ( trovare delle scuse) to find* excuses: è inutile che tu cerchi di scusarti, it's no use trying to find excuses.* * *[sku'zare]1. vt(gen) to excuse, (perdonare) to forgivescusare qn di o per qc — to forgive sb for sth
scusami; scusa; mi scusi — (I'm) sorry, (più formale) I beg your pardon
scusi, sa dirmi dove...? — excuse me, can you tell me where...?
scusate un attimo, torno subito — excuse me, I'll be back in a minute
2. vr (scusarsi)scusarsi con qn di o per qc — to apologize to sb for sth
* * *[sku'zare] 1.verbo transitivo1) to excuse [persona, maleducazione, errore, assenza]scusare qcn. per avere fatto — to excuse o pardon sb. for doing
scusami, scusatemi, mi scusi excuse me, I'm sorry, pardon me; voglia scusarmi I'm so sorry, I do beg your pardon; la prego di scusarmi please forgive me; scusate il ritardo sorry I'm late, excuse me for being late; scusate il disordine I'm sorry about the mess; scusi l'interruzione — forgive me for interrupting you
2) (giustificare) to excuse, to justify2.scusi, che ora è? — excuse me, what time is it?
3.scusa, dove credi di essere? — hey, where do you think you are?
verbo pronominale scusarsi to excuse oneself, to apologize, to say* sorry (con qcn. to sb.; di o per qcs. for sth.; di o per aver fatto for doing)* * *scusare/sku'zare/ [1]1 to excuse [persona, maleducazione, errore, assenza]; scusare qcn. per avere fatto to excuse o pardon sb. for doing; scusatelo! forgive him! scusami, scusatemi, mi scusi excuse me, I'm sorry, pardon me; voglia scusarmi I'm so sorry, I do beg your pardon; la prego di scusarmi please forgive me; scusate il ritardo sorry I'm late, excuse me for being late; scusate il disordine I'm sorry about the mess; scusi l'interruzione forgive me for interrupting you2 (giustificare) to excuse, to justify(aus. avere) scusa? cos'hai detto? sorry? (I beg your) pardon? what did you say? scusi, che ora è? excuse me, what time is it? scusa, dove credi di essere? hey, where do you think you are?III scusarsi verbo pronominaleto excuse oneself, to apologize, to say* sorry (con qcn. to sb.; di o per qcs. for sth.; di o per aver fatto for doing); mi scuso per il ritardo sorry I'm late; mi scuso per il disturbo I'm sorry to be a nuisance; senza neanche -rsi without so much as an apology; è dovuto andare a -rsi con lei he had to go and apologize to her. -
16 tanto
1. adj so muchtanti pl so manytanti saluti best wishestante grazie thank you so much, many thanks2. pron muchtanti pl many3. adv ( così) socon verbi so muchdi tanto in tanto from time to timetanto quanto as much astanto per cambiare for a change* * *tanto agg.indef.1 ( così grande, tale) so much; such; pl. so many: a che serve tanta carta?, what's the use of so much paper?; te l'ho detto tante volte!, I've told you so many times!; ha tanto lavoro da non avere mai un momento di riposo, he has so much work that he never gets a minute's peace; c'era ( così) tanta gente che non si poteva entrare, there were so many people that you couldn't get in; hanno tanto denaro da potersi concedere ogni lusso, they have so much money that they can afford any luxury they want; ho tanti libri che non so dove metterli, I have so many books that I don't know where to put them; non so come tu possa leggere in mezzo a tanto rumore, I don't know how you can read with so much noise; si commosse di fronte a tanta manifestazione d'affetto, he was touched by such a show of affection // ha ancora tanta strada da fare!, he still has a long way to go! // è passato tanto tempo!, it was so long ago! // tanto ospite va trattato con i guanti, such a guest must be treated with kid gloves2 ( molto) much; pl. many (gener. in frasi negative o interrogative); a lot of, lots of, a great (o a good) deal of, a great (o a large) quantity of, plenty of: non abbiamo tanto tempo da perdere, we haven't got much time to spare; con lui ci vuole tanta pazienza, you need a lot of (o a good deal of) patience with him (o you must be very patient with him); trenta sigarette al giorno sono tante, thirty cigarettes a day are a lot; ha tanti meriti, he has plenty of good points // c'è ancora tanta strada?, is it still a long way? // tante grazie!, many thanks (o thanks a lot)! // tanti saluti, my best regards ∙ Per ulteriori esempi → molto agg.indef.3 ( in espressioni ellittiche): è tanto che non lo vedo, I haven't seen him for a long time; c'è tanto di qui alla stazione?, is it far from here to the station?; ho speso tanto, I spent a lot; ne guadagna tanti, he earns so much money; non ci vuole tanto a capirlo, it doesn't take much to understand it; giungere a tanto, to go so far; non lo credevo da tanto, I didn't think he was so clever // gliene ha dette tante ( ma tante)!, he gave him a right (o such a) dressing-down!4 (in frasi comparative e nei compar. di uguaglianza, spesso in corr. con quanto) as much; pl. as many; ( in frasi negative) as (o so) much; pl. as (o so) many: ho tanto denaro quanto lui, I have as much money as he has; non ho tanto lavoro quanto ne hai tu, I haven't got so (o as) much work to do as you; a noi spettano tanti giorni di ferie quanti ( ne spettano) a loro, we get as many days off as they do; non ci sono tanti turisti quanti ( ce n'erano) lo scorso anno, there aren't as (o so) many tourists as there were last year; occorrono tanti moduli quanti sono i candidati, as many forms are needed as the number of candidates // quanti più sono i concorrenti tante meno saranno le probabilità di vincere, the more the competitors the less chance there'll be of winning5 ( con valore di altrettanto): si comportano come tanti scolaretti, they behave like so many schoolchildren; tante parole tanti errori, there are as many mistakes as (there are) words; tanti soldi guadagna, tanti ne spende, he spends as much as he earns6 ogni tanti, ogni tante, every so many: ogni tante settimane, every so many weeks; ogni tanti chilometri occorre cambiare l'olio al motore, the engine needs an oil change every so many kilometres.tanto avv.1 ( così, talmente) (con agg. e avv.) so: è tanto gentile!, he's so kind!; stavamo tanto bene!, we were so well off!; andava tanto forte!, he was driving so fast!; è tanto pallido che sembra malato, he's so pale that he looks ill; non è tanto sciocco da non capirlo!, he isn't so stupid as not to understand it!2 ( con verbi) such a lot; so (much): perché ti preoccupi tanto?, why do you worry so much?; ha fatto tanto per lui!, he's done so much (o such a lot) for him!; ha tanto sofferto!, he's suffered so much!; ci siamo dati tanto da fare per niente, we went to (such) a lot of trouble for nothing; non pensavo che si sarebbe offeso tanto, I didn't think he would be so offended; lavora tanto da non potersi permettere un giorno di riposo, he has so much work (to do) that he can't afford to have a day off // alto tanto, lungo tanto, ( accompagnato col gesto) as high as this, as long as this3 (in frasi comparative, in corr. con quanto) (con agg. e avv.) as; ( in frasi negative) so (o as); ( con verbi) as much; ( in frasi negative) so (o as) much: è tanto gentile quanto sua sorella, he is as kind as his sister; non è tanto famoso quanto suo padre, he isn't so (o as) famous as his father; non è tanto onesto quanto sembra, he isn't as honest as he looks; studia tanto volentieri l'inglese quanto la matematica, he enjoys studying English as much as (he does) maths; la mia macchina non va tanto forte quanto la tua, my car isn't as fast as yours; lavora tanto quanto i suoi collaboratori, he works as hard as his assistants; non studia (tanto) quanto dovrebbe, he doesn't study as hard as he should; l'ho fatto non tanto per lui quanto per suo padre, I didn't do it so much for him as for his father // quanto più... tanto più, tanto meno → più avv. nel sign. 3 // tanto... quanto, tanto... che, tanto... come, (sia... sia) both... and: tanto io quanto mio fratello, both my brother and I; vorrei vendere tanto questa casa come quella di campagna, I would like to sell both this house and the one in the country; tanto lui che suo padre lavorano nella stessa ditta, both he and his father work for the same firm4 ( molto) (con agg. e avv.) so; ( con verbi) so (very) much: gli era tanto affezionata, she was so fond of him; mi ha risposto tanto gentilmente, he answered me so kindly; l'ho cercato tanto, I searched so hard for it; sono tanto stanco, I'm so (very) tired // scusami tanto, so sorry // vorrei tanto venire anch'io, I wish I could come too (o I'd love to come too) ∙ In questo significato cfr. anche molto avv.5 ( con valore temporale) (for) a long time; (for) long; so long: ti ho aspettato tanto, I waited for you (for) a long time; non starò via tanto, I won't be away (so) long; starai fuori tanto?, will you be out long? // ci fermeremo un paio di giorni, a dir tanto, we'll stay a couple of days at the most // ogni tanto, di tanto in tanto, every now and then (o from time to time): viene a trovarci di tanto in tanto, he comes to see us every now and then (o from time to time o occasionally) // una volta ogni tanto, once in a while (o once in a blue moon)7 ( soltanto) just: tanto per cambiare, just for a change; l'ho fatto tanto per accontentarlo, I did it just to please him // ( per) una volta tanto, just once in a while8 ( comunque) in any case: non prendertela, tanto le cose non cambiano, don't get upset, it won't change anything in any case.◆ FRASEOLOGIA: tanto meglio, tanto peggio, so much the better, the worse // tanto meno, even less (o least of all): nessuno dovrebbe lamentarsi, tanto meno lui, no one has any cause to complain, least of all him; se tu non vai, tanto meno andrò io, if you don't go, neither will I // tanto più che..., all the more that... // tant'è, tanto vale, varrebbe che..., one might as well...: lo devi fare, tanto vale che tu lo faccia subito, you have to do it, so you might as well do it at once; tanto varrebbe che andassi, I might as well go; tanto valeva che andassi, I might just as well have gone // né tanto né quanto, ( affatto) at all: non m'interessa né tanto né quanto, I'm not at all interested // se fa tanto di negare..., if he so much as dares to deny it...; se faccio tanto di voltare lo sguardo..., if I so much as look the other way... // tanto che → finché.tanto pron.indef.1 (molto, parecchio) → molto2 (in frasi comparative, in corr. con quanto) as much; pl. as many; ( in frasi negative) as (o so) much; as (o so) many: comprane tanto quanto basta, buy as much as is necessary; prendine pure tanti quanti te ne occorrono, take as many as you need; ho tanti libri ma non tanti quanti ne hai tu, I have a lot of books, but not as (o so) many as you have3 ( con riferimento a una quantità indeterminata) so much: spendiamo in tutto 500 euro al mese, tanto per l'affitto, tanto per il riscaldamento, we spend 500 euros a month in all, so much on rent and so much on heating; ti dò 600 euro, tanti per..., tanti per..., I'll give you 600 euros, so much for... and so much for... // l'ho pagato settanta euro e tanti, I paid seventy euros odd for it // nell'anno 1400 e tanti, in 1400 or thereabouts // se tanto mi dà tanto, (fig.) this is the result◆ pron.dimostr. ( ciò) that: questo è ciò che avevo da dirti, e tanto basta, this is what I had to tell you, and that's that // tanto di guadagnato, ( meglio così) so much the better◆ s.m.invar.1 ( quantitativo) so much: ne vorrei tanto così, ( accompagnato col gesto) I would like so much; è più alto di tanto così, he's so much taller; la gonna andrebbe accorciata di tanto ( così), the skirt needs shortening so much // con tanto di pelliccia di visone, complete with mink coat; con tanto di naso, absolutely flabbergasted; guardare (qlco.) con tanto d'occhi, to look wide-eyed (at sthg.)2 un tanto, so much: un tanto al mese, so much a month; costa un tanto al chilo, it costs so much per kilo; un tanto per cento sulle vendite, so much per cent on the proceeds of sales; un tanto al pezzo, so much an item; mi hanno promesso un tanto per il mio lavoro, I was promised a certain sum of money for my work // guadagna quel tanto che basta per vivere, he earns just enough to make ends meet.* * *['tanto] tanto (-a)1. agg indef1) (molto: quantità) a lot of, much, (numero) a lot of, many, (così tanto: quantità) so much, such a lot of, (numero) so many, such a lot ofogni tanti chilometri/giorni — every so many kilometres/days
c'è ancora tanta strada da fare! — there's still a long way to go!
2) (rafforzativo) suchl'ha detto con tanta gentilezza — he said it with such kindness o so kindly
ho aspettato per tanto tempo — I waited so long o for such a long time
3)tanto... quanto... — (quantità) as much... as..., (numero) as many... as...
ho tanta pazienza quanta ne hai tu — I am as patient as you are, I have as much patience as you (have)
ha tanti amici quanti nemici — he has as many friends as he has enemies
ho tanti libri quanti ne ha lui — I have as many books as him o as he has
2. pron indef1) (molto) much, a lot, (così tanto) so much, such a lotè una ragazza come tante — she's like any other girl
credevo ce ne fosse tanto — I thought there was (such) a lot, I thought there was plenty
se cerchi un bicchiere, lassù ce ne sono tanti — if you are looking for a glass there are a lot o lots up there
2)tempo? ne ho tanto quanto basta — time? I have as much as I need
3)riceve un tanto al mese — he receives so much a monthcosta un tanto al metro — it costs so much per o a metre
della somma che ho a disposizione tanto andrà per il vitto, tanto per l'alloggio — of the money I've got so much will go on food and so much on accommodation
4)me ne ha dette tante! — he gave me a real mouthful!di
tanto in tanto — every so often, (every) now and againtanto di guadagnato! — so much the better!
tanto — every so often, (every) now and then3. avv1) (così, in questo modo: con verbo) so much, such a lot, (con avverbio, aggettivo) so, (così a lungo) so longtanto... che... — so... (that)...
è tanto bello che sembra finto — it's so beautiful (that) it seems unreal
tanto... da... — so... as...
saresti tanto gentile da prendermi una tazza? — would you be so kind as to get me a cup?
è stato tanto idiota da crederci — he was stupid enough to believe it
2)tanto... quanto... — as... as...è tanto gentile quanto discreto — he is as kind as he is discreet
non è poi tanto difficile quanto sembra — it is not as difficult as it seems after all
mi piace non tanto per l'aspetto quanto per il suo carattere — I like her not so much for her looks as for her personality
conosco tanto Carlo quanto suo padre — I know both Carlo and his father
3) (molto) veryl'ho visto tanto giù — he seemed o looked very down to me
tanto — I'm very sorry, do excuse me4) (a lungo) (for) long5) (solamente) just6)due volte tanto — twice as much7)4. conglo farò, tanto non mi costa niente — I'll do it, after all it won't cost me anything
fanne a meno, tanto a me non importa — do without then, I don't care
* * *['tanto] 1.aggettivo indefinito1) (un gran numero di) many, a lot of- e volte — many times
avere -i soldi — to have lots o plenty of o a great deal of money
- i saluti — best regards
3) (molto, intenso)con -a cura, pazienza — with much o great care, patience
ho -a fame, paura — I'm very hungry, scared
c'era (così) tanto traffico che sono arrivato in ritardo — there was so much traffic (that) I arrived late
6) (tot)2.-e teste, -e opinioni — there are as many opinions as there are people
1) (grande quantità, molto) much, a lotmi ha insegnato tanto! — he taught me so much o so many things!
10.000 euro sono -i — 10,000 euros is a lot of money
8) tanto quanto9) tanto... quanto10) a dir tanto at the outmost3.prenderà la sufficienza, a dir tanto — he'll get a pass, if he's lucky
lavorare, parlare tanto — to work, talk much o a lot
tanto amato, chiacchierato — much-loved, much-talked about
tanto atteso — long awaited, longed-for
5)ogni tanto di tanto in tanto from time to time, every now and again; vedere qcn. di tanto in tanto — to see sb. occasionally o on and off
6) (altrettanto) as muchdue, tre volte tanto — twice, three times as much
7) tanto... quanto (in proposizione comparativa)ho pagato tanto quanto lei — I paid as much as she did; (sia... sia)
8) tanto... che, tanto... da9) quanto più... tanto piùquanto più si invecchia, tanto più si diventa saggi — the older you grow, the wiser you get
10) tanto più... tanto menotanto più lo conosco, tanto meno lo capisco — the more I know him, the less I understand him
11) tanto menonon l'ho mai visto, né tanto meno gli ho parlato — I've never seen him, much less spoken to him
nessuno può andarsene, tanto meno lui — nobody can leave, least of all him
12) tanto pertanto per cominciare — to begin with, for a start
tanto per parlare o per dire just to say something; tanto per sapere, l'hai fatto veramente? — just for the record, did you really do it?
13) tanto vale just as welltanto valeva che glielo chiedessi — it would be just as well as you asked him o you might as well had asked him
4.tanto vale dire che... — you might just as well say that
sostantivo maschile invariabile1) (tot)5.essere pagato un tanto a pagina, al mese — to be paid so much a page, a month
prendilo pure, tanto non mi serve — take it, I don't need it
è inutile, tanto non sta a sentire! — it's no use, he won't listen!
••quel tanto che basta per... — enough to...
se tanto mi dà tanto... — if this is the result..., if that's what I get...
tanto più che... — all the more so because
tanto ha detto e tanto ha fatto che... — he insisted o pestered so much that...
••una volta tanto — just for once o once and for all
Note:Tanto può essere principalmente usato come aggettivo, pronome o avverbio. - Come aggettivo e come pronome, si traduce con much davanti o al posto di nomi non numerabili ( tanto vino = much wine; tanto denaro = much money; ne hai bevuto tanto? = have you drunk much (of it)?) e many davanti o al posto di sostantivi plurali ( tanti nemici = many enemies; ce ne sono tanti = there are many (of them)). Si noti che much e many sono preferibilmente usati in frasi negative e interrogative, mentre in frasi affermative sono spesso sostituiti da a lot (of), lots (of) (d'uso colloquiale, davanti a nomi numerabili plurali), plenty (of), a great deal (of): tante persone = a lot of people; guadagno tanto = I earn a lot. - Come avverbio, tanto si usa dopo un verbo, e in tal caso si traduce very much o a lot in frase affermativa e much in frase negativa e interrogativa (spero tanto che... = I hope very much that...; ho studiato tanto = I studied a lot; non bevo mai tanto = I never drink much; ha bevuto tanto? = did he drink much?); quando precede un altro avverbio o un aggettivo, si traduce con so o such (è tanto veloce che... = he is so fast that...; è una studentessa tanto intelligente! = she's such an intelligent student!), ma se tale avverbio o aggettivo è al comparativo, tanto si rende con much ( tanto più presto = much sooner; tanto più veloce = much faster). - Per gli altri usi di tanto e gli esempi relativi, si veda la voce qui sotto* * *tanto/'tanto/Tanto può essere principalmente usato come aggettivo, pronome o avverbio. - Come aggettivo e come pronome, si traduce con much davanti o al posto di nomi non numerabili ( tanto vino = much wine; tanto denaro = much money; ne hai bevuto tanto? = have you drunk much (of it)?) e many davanti o al posto di sostantivi plurali ( tanti nemici = many enemies; ce ne sono tanti = there are many (of them)). Si noti che much e many sono preferibilmente usati in frasi negative e interrogative, mentre in frasi affermative sono spesso sostituiti da a lot (of), lots (of) (d'uso colloquiale, davanti a nomi numerabili plurali), plenty (of), a great deal (of): tante persone = a lot of people; guadagno tanto = I earn a lot. - Come avverbio, tanto si usa dopo un verbo, e in tal caso si traduce very much o a lot in frase affermativa e much in frase negativa e interrogativa (spero tanto che... = I hope very much that...; ho studiato tanto = I studied a lot; non bevo mai tanto = I never drink much; ha bevuto tanto? = did he drink much?); quando precede un altro avverbio o un aggettivo, si traduce con so o such (è tanto veloce che... = he is so fast that...; è una studentessa tanto intelligente! = she's such an intelligent student!), ma se tale avverbio o aggettivo è al comparativo, tanto si rende con much ( tanto più presto = much sooner; tanto più veloce = much faster). - Per gli altri usi di tanto e gli esempi relativi, si veda la voce qui sotto. ⇒ 311 (un gran numero di) many, a lot of; - e volte many times; - i libri a lot of o a large number of o many books; - i anni fa many years ago2 (una gran quantità di) avere -i soldi to have lots o plenty of o a great deal of money; non ho -i soldi I don't have much money; c'è ancora tanto tempo there's still plenty of time; tanto tempo fa a long time ago; fare -a strada to go a long way; -e grazie! thank you very much! - i saluti best regards3 (molto, intenso) con -a cura, pazienza with much o great care, patience; ho -a fame, paura I'm very hungry, scared; la tua visita mi ha fatto tanto piacere your visit really pleased me4 (con valore consecutivo) c'era (così) tanto traffico che sono arrivato in ritardo there was so much traffic (that) I arrived late5 (in comparativi di uguaglianza) non ho tanto denaro quanto te I haven't got as much money as you (have)6 (tot) ogni -i anni every so many years7 (altrettanto) -e teste, -e opinioni there are as many opinions as there are people1 (grande quantità, molto) much, a lot; ho tanto da fare I've got a lot of things to do; ha ancora tanto da imparare he still has a lot to learn; non ci vuole tanto a capirlo it doesn't take much understanding; mi ha insegnato tanto! he taught me so much o so many things! 10.000 euro sono -i 10,000 euros is a lot of money2 (gran numero) - i dei luoghi che abbiamo visitato many of the places we visited3 (molte persone) - i (di loro) sono pensionati many (of them) are pensioners; siamo in -i there are many of us4 (quantità specifica) è tanto così più alto di te he's this much taller than you5 (molto tempo) è tanto che aspetti? have you been waiting long? non ci metterò tanto I won't be long; è da tanto che non ci vediamo it's been so long since we last met6 (molta distanza) non c'è tanto da qui alla stazione it's not very far from here to the station7 (una gran cosa) è già tanto se non ci sbatte fuori we'll be lucky if he doesn't throw us out; è già tanto che sia venuta it's already saying a lot that she came8 tanto quanto aggiungi tanto brodo quanto basta per coprire la carne add enough broth to cover the meat9 tanto... quanto lo dico non tanto per me quanto per te I'm not saying it for my benefit but for yours10 a dir tanto at the outmost; prenderà la sufficienza, a dir tanto he'll get a pass, if he's lucky; a dir tanto ci vorranno ancora due ore it will take another two hours at the outmostIII avverbio1 (con un verbo) lavorare, parlare tanto to work, talk much o a lot; l'Austria non mi attira tanto Austria doesn't really appeal me; perché te la prendi tanto? why do you care so much? senza pensarci tanto without thinking so much about it2 (con un avverbio) sto tanto bene qui I feel so good in here; tanto lontano da qui so far away from here; tanto rapidamente very quickly; così tanto so much3 (con un aggettivo) tanto amato, chiacchierato much-loved, much-talked about; tanto atteso long awaited, longed-for; si crede tanto furbo he thinks he's so smart; una cosa tanto bella such a beautiful thing; è davvero tanto importante? does it really matter?4 (con comparativi) è tanto più alta di lui she's much taller than him5 ogni tanto, di tanto in tanto from time to time, every now and again; vedere qcn. di tanto in tanto to see sb. occasionally o on and off6 (altrettanto) as much; due, tre volte tanto twice, three times as much; cento volte tanto a hundredfold7 tanto... quanto (in proposizione comparativa) è tanto bello quanto interessante it's as beautiful as interesting; ho pagato tanto quanto lei I paid as much as she did; (sia... sia) l'ho spiegato tanto a lei quanto a lui I explained it both to her and to him8 tanto... che, tanto... da ha mangiato tanto da sentirsi male he ate so much that he felt sick; essere tanto fortunato da fare to be lucky enough to do9 quanto più... tanto più quanto più si invecchia, tanto più si diventa saggi the older you grow, the wiser you get10 tanto più... tanto meno tanto più lo conosco, tanto meno lo capisco the more I know him, the less I understand him11 tanto meno non l'ho mai visto, né tanto meno gli ho parlato I've never seen him, much less spoken to him; nessuno può andarsene, tanto meno lui nobody can leave, least of all him12 tanto per tanto per cambiare for a change; tanto per cominciare to begin with, for a start; tanto per parlare o per dire just to say something; tanto per sapere, l'hai fatto veramente? just for the record, did you really do it?13 tanto vale just as well; tanto valeva che glielo chiedessi it would be just as well as you asked him o you might as well had asked him; tanto vale dire che... you might just as well say that...IV m.inv.1 (tot) essere pagato un tanto a pagina, al mese to be paid so much a page, a month; un tanto alla o per volta so much at the time2 (seguito dal partitivo) mi guardò con tanto d'occhi he stared wide-eyed at meprendilo pure, tanto non mi serve take it, I don't need it; tanto è lo stesso it makes no difference; è inutile, tanto non sta a sentire! it's no use, he won't listen!tanto peggio! (so) much the worse! too bad! tanto meglio (così) (so) much the better; tanto meglio per te good for you; tanto di guadagnato all the better; non lo credevo capace di tanto I didn't think he would go that far; non sono mai arrivato a tanto I've never done such things; tanto (mi) basta! it's enough (for me)! né tanto né poco not at all; quel tanto che basta per... enough to...; se tanto mi dà tanto... if this is the result..., if that's what I get...; non farla tanto lunga! don't act it out! tanto più che... all the more so because; tanto ha detto e tanto ha fatto che... he insisted o pestered so much that...; una volta tanto just for once o once and for all. -
17 neanche
neitherio non vado - neanch'io I'm not going - neither am I or me neither colloq non l'ho neanche visto I didn't even see himneanche per sogno! in your dreams!* * *neanche avv.1 neither, nor; ( in presenza di altra negazione) either, or: ''Non sono mai andato a Parigi'' ''Neanche io'', ''I've never been to Paris'' ''Neither (o Nor) have I''; neanch'io lo sapevo, I didn't know, either; io non posso andarci, lui neanche, I can't go, and neither can he; non l'ho visto, e neanche voglio vederlo, I haven't seen him and I don't want to, either; non ha agito così per paura e neanche per interesse, he didn't behave like that out of fear, or out of self-interest, either2 ( rafforzativo di negazione) even; not so much as: non ci penso neanche lontanamente, I wouldn't (even) dream of it; non l'ho neanche visto, I haven't even seen him; se n'è andato senza neanche salutare, he left without even (o without so much as) saying goodbye // non ci credo neanche un po', I can't believe a word of it // neanche per sogno!, not on your life! // neanche uno, not a single one: non ha neanche un amico, non ha neanche un soldo, he hasn't a single friend, he hasn't a penny; non ha fatto neanche un errore, he didn't make a single mistake; di tutti i concorrenti neanche uno ha concluso la gara, out of all the competitors, not a single one finished the race.* * *[ne'anke]1. avvnon ci vado — neanch'io — I'm not going — neither o nor am I
non l'ho visto — neanch'io — I didn't see him — neither did I o I didn't either
non ne ero sicuro. - neanche lei — i wasn't sure. - neither was she
neanche lui lo farebbe — not even he would do it, even he wouldn't do it
neanche per idea o per sogno! — certainly not!, not on your life!
non parlo spagnolo — e lui? — neanche — I don't speak Spanish — what about him? — he doesn't either o neither does he
2. congnon... neanche — not even...
* * *[ne'anke] 1.1) (e così pure) neither, nor; (in presenza di altra negazione) either"non sono stato io" - "neanch'io" — "I didn't do it" - "neither o nor did I", "I didn't either", "me neither"
io non lo so e neanche lui — I don't know and neither does he o and he doesn't either
2) (rafforzativo in frase negativa) even"c'era gente?" - "neanche un'anima" — "were many people there?" - "not a soul"
"sono rimasti dei soldi?" - "neanche un po'" — "is there any money left?" - "none at all"
4) colloq. (così)2.congiunzione evenneanche se volessi o neanche volendo potrei aiutarti even if I wanted I could not help you; neanche a farlo apposta, quel giorno ha piovuto as ill-luck would have it o as if on purpose, it rained that day; neanche a farlo apposta ne ho uno in macchina — by sheer coincidence, I happen to have one in my car
* * *neanche/ne'anke/I avverbio1 (e così pure) neither, nor; (in presenza di altra negazione) either; "non sono stato io" - "neanch'io" "I didn't do it" - "neither o nor did I", "I didn't either", "me neither"; io non lo so e neanche lui I don't know and neither does he o and he doesn't either; non sono d'accordo neanch'io I don't agree either2 (rafforzativo in frase negativa) even; non ha neanche provato he didn't even try; non voglio neanche sentirne parlare I won't hear of it; non ci penso neanche! nothing could be further from my mind! non se ne parla neanche! nothing doing! no way! "c'era gente?" - "neanche un'anima" "were many people there?" - "not a soul"; "sono rimasti dei soldi?" - "neanche un po'" "is there any money left?" - "none at all"; non sono preoccupato neanche un po' I'm not in the least (bit) worried; neanche per sogno! no way! not a bit of it!3 (per indicare esclusione) neanche uno ha detto grazie not one of them said thank you; neanche io ho saputo rispondere even I didn't know how to answer; neanche tu ci crederesti not even you could believe thatII congiunzioneeven; neanche se volessi o neanche volendo potrei aiutarti even if I wanted I could not help you; neanche a farlo apposta, quel giorno ha piovuto as ill-luck would have it o as if on purpose, it rained that day; neanche a farlo apposta ne ho uno in macchina by sheer coincidence, I happen to have one in my car. -
18 quando
whenper quando? when?da quando? how long?quando vengo when I comeogni volta che whenever I comedi quando in quando now and then, from time to time* * *quando avv.1 when: quando l'hai visto l'ultima volta?, when did you see him last?; quando verrai?, when will you come?; quand'è il concerto?, when is the concert?; quando partite?, when are you leaving?; quando la smetterai di preoccuparti per tutto?, when will you stop worrying about everything?; non so quando ci rivedremo, I don't know when we'll meet again; dimmi quando ti posso telefonare, tell me when I can phone you; ti hanno detto quando sarebbero arrivati?, did they tell you when they would arrive?; fammi sapere quando passerai da Milano, let me know when you're coming to Milan // a quando?, when?: a quando le nozze?, when will the wedding be? (o when is the wedding?); a quando la laurea?, when will you take your degree? // da quando?, since when?; ( da quanto tempo) how long?: ''é a letto ammalato'' ''Da quando?'', ''He's ill in bed'' ''Since when?''; da quando non lo vedi?, how long is it since you last saw him?; da quando abita qui?, how long has he been living here?; da quando lo conosci?, how long have you known him?; da quando ti sei messo a dare ordini qui?, since when have you been giving orders round here? // di quando è questo giornale?, what is the date of this newspaper?; sai di quando è quel palazzo?, do you know when that building dates from? // fino a quando?, how long? (o till when?): fino a quando starai qui?, how long (o till when) will you be here? // per quando?, (by) when?: per quand'è la riunione?, when is the meeting?; per quando dev'essere finito il lavoro?, when must the work be finished by? // quando mai?, when on earth, when ever: quando mai ti ho chiesto una cosa simile?, when on earth (o whenever) did I ask you such a thing?; quando mai siete venuti a trovarmi?, when did you ever come to see me?2 quando... quando, sometimes... sometimes: quando viaggio in treno, quando in aereo, sometimes I travel by train, sometimes by air; era sempre in ritardo, quando per un motivo, quando per un altro, he was always late, sometimes for one reason, sometimes for another // quando sì, quando no, ( non sempre) at times // di quando in quando, a quando a quando, from time to time (o now and then o occasionally).quando cong.1 (nel momento, nel tempo in cui) when: quando sono insieme non fanno che chiacchierare, when they are together all they do is gossip; quando arrivai, era già partito, when I arrived, he had already left; quand'era ragazzo giocava nella squadra di calcio della scuola, when he was a boy, he used to play in the school football team; quando egli ebbe finito di parlare, si levò un caloroso applauso, when he finished speaking, there was a warm round of applause; gliene parlerò quando lo vedrò, I'll mention it to him when I see him; verrò quando avrò finito di scrivere questa lettera, I'll come when I have finished writing this letter; quando sarà grande vuol fare il pilota, he wants to be a pilot when he grows up; tutto era rimasto come quando era bambino, everything was the same as when he was a child // da quando, since: da quando è in Italia, ha sempre lavorato con la stessa ditta, since he's been in Italy he has always worked for the same firm; da quando lo conosco, non ha avuto che guai, ever since I've known him, he's always been surrounded by trouble; molte cose sono accadute da quando sei partito, a great deal has happened since you left // di quando, of the time when: sono ricordi di quando eravamo in Inghilterra, they are reminders of the time when we were in England // per quando, by the time, (by) when: per quando ritorno dovete essere pronti, you must be ready by the time I get back // fino a quando, till (o until), ( fintantoché) as long as: rimase in Italia fino a quando ebbe terminato gli studi, he stayed in Italy till (o until) he had finished his studies; potete stare qui fino a quando vorrete, you can stay here as long as you like; non mi muoverò di qui fino a quando non avrò ottenuto una spiegazione, I'm not moving till I get an explanation // quand'ecco, when (suddenly): stavo per uscire, quand'ecco squillare il telefono, I was just about to go out when the phone suddenly rang // quando che sia, quando che fosse, any time // quando meno te l'aspetti, when you least expect it2 ( ogni volta che) whenever: venite quando volete, come whever you like; si rivolgono sempre a lui quando c'è qualche problema da risolvere, they always turn to him whenever there is a problem to solve; quando parli così, non sei obiettivo, whenever you talk like that you're not being objective; quando lo incontravo, aveva sempre qualcosa da raccontarmi, whenever I met him, he always had something to tell me3 ( mentre) while: quando studia, ascolta sempre musica, he always listens to music while he's studying; quando era ammalato, era la moglie ad occuparsi del negozio, while he was ill, his wife looked after the shop4 ( con valore causale) since, when: è sciocco insistere, quando sai benissimo di avere torto, you're silly to keep on, since (o when) you know very well you're wrong; quando ti dico che è così, mi devi credere, you must believe me when I say that's how it is5 (con valore condiz.) if: quand'è così..., if that is the case (o if that's so)...; quando dovessi vederlo, portagli i miei saluti, if you happen to see him, give him my regards; quando non ci fossero altri motivi, fallo per me, do it for my sake, if for nothing else; è inutile avere la casa in montagna, quando poi non ci si va mai, it's useless having a house in the mountains if you never go there; quando ne abbia fatto richiesta, il candidato può sostenere l'esame in altra sede, candidates may take the exam at a different venue if they apply to do so // quand'anche, even if, even though: quand'anche fosse così, non potrei farci nulla, even if that were the case, I couldn't do anything about it6 ( con valore avversativo) when: perché va a piedi quando potrebbe benissimo andare in macchina?, why does he walk when he could easily go by car?; non ha detto una parola, quando ( invece) avrebbe dovuto parlare, he said nothing, when he should actually have spoken; come può pretendere d'insegnare l'inglese, quando non lo sa nemmeno parlare?, how can he expect to teach English, when he can't even speak it?7 (con valore rel.) when: ricordo quel giorno quando ci siamo incontrati, I remember the day when we met.quando s.m. when: voleva sapere il come e il quando, he wanted to know the how and when (o the ins and outs).* * *['kwando]1. avvquando arriverà? — when is he arriving?, when will he arrive?
passerò a trovarti, ma non so quando — I'll come and see you, but I don't know when
fino a quando continuerà così? — how long will it go on o continue like this?
2. congpiange sempre quando parto — she always cries when I leave, she cries whenever I leave
quand'anche tu volessi parlargli... — even if you wanted to speak to him...
si lamenta lui quando ne avrei molto più diritto io — he's the one that's complaining, when in fact I've got much more reason to
vorrei trovare tutto pronto per quando torno — I'd like to find everything ready for when I come back
quando si dice la sfortuna...! — talk about bad luck...!
* * *['kwando] 1.1) whena quando il lieto evento? — when is the happy day o the baby due?
2) di quando in quando every now and then, every now and again, every so often, every once in a while2.1) whenquando arrivò sul posto, capì — when he got there, he understood
quando arriverà, gli darete la notizia — when he gets here, you can o will tell him the news
da quando sa nuotare, adora l'acqua — he has loved water ever since he learned to swim
fino a quando — till, until
3) (ogni volta che) whenever5) (mentre) whenl'ha lasciato solo quando invece avrebbe dovuto aiutarlo — she let him down when she should have helped him
6) (visto che) sincequando le cose stanno così non ho niente da aggiungere — since it's like that I have nothing else to say
7) (qualora) if, whenquando ti capita di vederlo, salutalo da parte mia — if you happen to see him, say hello to him for me
8) quand'anche even if9) quand'ecco when all of a sudden3.sostantivo maschile* * *quando/'kwando/I due principali usi di quando e del suo equivalente inglese when sono quelli di avverbio e congiunzione; come mostrano gli esempi nella voce, when congiunzione non può introdurre un verbo al futuro: quando arriverà, glielo diremo = when he arrives, we'll tell him; quando sarà arrivato, se ne accorgerà = when he has arrived, he'll realize it. - Si noti che da quando si dice since (non since when), e che quando si rende con whenever se il significato richiesto è tutte le volte che.I avverbio1 when; quando arriva? when is he arriving? quand'è il concerto? when is the concert? non so quando arriverà I don't know when she'll get here; da quando abitate qui? how long have you been living here? da quando in qua rispondi a tua madre? since when do you answer your mother back? di quand'è la lettera? what is the date on the letter? a quando il lieto evento? when is the happy day o the baby due? fino a quando ti fermi a Oxford? how long are you staying in Oxford? per quando sarà pronto? when will it be ready?2 di quando in quando every now and then, every now and again, every so often, every once in a whileII congiunzione1 when; quando arrivò sul posto, capì when he got there, he understood; quando arriverà, gli darete la notizia when he gets here, you can o will tell him the news; quando avrà finito when she's finished; mi chiami quando l'auto sarà pronta call me when the car is ready; quando meno me l'aspettavo è arrivato when I least expected it he arrived; ero appena uscito quando si mise a piovere I had just gone out when it started raining2 (preceduto da preposizione) da quando sa nuotare, adora l'acqua he has loved water ever since he learned to swim; da quando mi ricordo for as long as I can remember; parlaci di quando eri in Francia tell us about when you were in France; fino a quando till, until3 (ogni volta che) whenever; quando deve prendere l'aereo è sempre molto nervoso whenever he has to fly he gets nervous4 (in frasi esclamative) quando penso che mia figlia ha quasi dieci anni! to think that my daughter's almost ten!5 (mentre) when; l'ha lasciato solo quando invece avrebbe dovuto aiutarlo she let him down when she should have helped him6 (visto che) since; quando le cose stanno così non ho niente da aggiungere since it's like that I have nothing else to say7 (qualora) if, when; quando ti capita di vederlo, salutalo da parte mia if you happen to see him, say hello to him for me8 quand'anche even if9 quand'ecco when all of a suddenIII sostantivo m.il come e il quando how and when. -
19 quanto
['kwanto] I quanto (-a)1. agg1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how many2)quante storie! — what a fuss!3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asti darò quanto denaro ti serve — I'll give you as much money as you need
prendi quanti libri vuoi — take as many books as you want
fermati quanto tempo vuoi — stay as long as you want
2. pron1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how manyquanto credi costerà? — how much do you think it will cost?
quanto è da qui al negozio? — how far is it from here to the shop?
quanti di loro? — how many of them?
quanto ci hai messo a farlo? — how long did it take you to do it?
quanti ne desidera? — how many do you want?
quanti ne abbiamo oggi? — what's the date today?
so che devo prendere del pane, ma non so quanto — I know I must get some bread, but I don't know how much
quant'è? — how much is it?
2)vedi quanti hanno accettato! — see how many have accepted!quante me ne ha dette! — (insulti) the way he insulted me!, (bugie) the number of lies he told me!
3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asgli darò quanto chiede — I'll give him what o as much as he asks for
in risposta a quanto esposto nella sua lettera... — in answer to the points raised in your letter...
saranno scelti quanti hanno fatto domanda in tempo — all (those) whose applications arrived in time will be selected
quanto ne so — as far as I knowfaremo quanto potremo per aiutarti — we'll do all we can o as much as we can to help you
II ['kwanto] avvspende tanto denaro quanto ne guadagna — he spends all that o every penny he earns, he spends as much as he earns
1) (quantità) how much, (numero) how manysapessi quanto abbiamo camminato! — if you knew how far we have walked!
Dio solo sa quanto mi sono arrabbiato! — God only knows how angry I was!
quanto sono felice! — how happy I am!
2) (nella misura o quantità che) as much asaggiungere brodo quanto basta — add sufficient o enough stock, add as much stock as is necessary
strillava quanto poteva — she was shouting at the top of her voice o as loud as she could
3)mi sono riposato quanto mai in questi ultimi tempi — I've had more rest than ever recently
è una ragazza quanto mai spontanea — she's a very natural girl
è famoso non tanto per i romanzi quanto per le poesie — he's famous not so much for his novels as for his poetry
è tanto sciocco quanto cafone — he is as stupid as he is rude, he is both stupid and rude
4)in
quanto insegnante — as a teachernon ho suonato in quanto temevo di svegliarti — I didn't ring as o since I was afraid I would wake you
in
quanto a — (per ciò che riguarda) as forin
quanto ai soldi che mi devi... — as for the money you owe me..., as far as the money you owe me is concerned...5)quanto si sforzi, non riesce — however hard he tries he can't do itquanto sembri complicato — however complicated it may seemcercherò di fare qualcosa per lui, per quanto non se lo meriti — I'll try and do something for him although o even though he doesn't deserve it
6)quanto più mi sforzo di ricordare tanto meno ci riesco — the harder o the more I try to remember the less I succeed
IIIverrò quanto prima — I'll come as soon o as early as possible
smFis quantum -
20 forse
perhaps, maybemettere in forse cast doubt on* * *forse avv.1 perhaps, maybe, possibly: forse arriveranno domani, perhaps (o maybe) they will arrive tomorrow; forse avevi ragione, perhaps (o maybe) you were right; forse un giorno si pentirà di aver preso questa decisione, one day he may be sorry he made this decision; ho forse detto qualcosa che non va?, have I said something wrong, maybe?; ''Andrai in Inghilterra quest'estate?'' ''Forse'', ''Are you going to England this summer?'' ''Maybe'' (o ''Possibly''); ''Ci vedremo alla riunione?'' ''Forse'', ''Will we see each other at the meeting?'' ''Possibly'' (o ''Maybe''); non abbiamo questo libro; potrebbe forse trovarlo in biblioteca, we haven't got this book, you might be able to find it in the library // forse ( che) sì, forse ( che) no, perhaps so, perhaps not // Con uso rafforzativo: ha rinunciato a quell'incarico, e forse forse è stato meglio così, he gave up the post and perhaps it was for the best; avrò venti giorni di ferie, forse forse un mese, I'll get three weeks' holiday, maybe even a month; e se, forse forse, avesse avuto ragione lui?, what if he was right? ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si può usare il verbo may in luogo dell'avverbio che esprime eventualità2 ( probabilmente) probably: ci vedremo forse stasera, we'll probably see each other this evening; non ha telefonato perché forse se n'è dimenticato, he hasn't phoned, so he's probably forgotten; forse ti sembrerà strano, ma..., you will probably think it strange but...3 ( circa) about, some: avrà avuto forse 50 anni, he must have been about 50 years old; erano forse le sei, it was about six o'clock; saranno forse una trentina in tutto, there must be about thirty of them in all; i dimostranti nella piazza saranno stati forse in 200, there must have been some 200 demonstrators in the square4 ( con uso enfatico o retorico): non siamo forse amici?, we're friends, aren't we?; è forse questa la maniera di comportarsi?, is this the way to behave?; forse che non ti ho sempre consigliato per il meglio?, I've always given you good advice, haven't I?◆ s.m.: senza forse, certainly (o no doubt); essere in forse, to be in doubt (o to hang in the balance) // non mi ha assicurato di venire, ha lasciato tutto in forse, he wouldn't tell me whether he was coming or not // mettere in forse qlco., to cast doubt on sthg.; mettere in forse la propria vita, to risk one's life.* * *['forse]1. avv1) perhaps, maybeforse verrà più tardi — he may o might come later
verrà? - non so. forse — will he come? - I don't know. maybe
2) (circa) aboutsei forse tu il mio padrone? — so you think you own me, do you?
2. smessere in forse — (persona) to be undecided, (evento) to be in doubt
* * *['forse] 1.1) perhaps, maybe, possiblyè coscienzioso, forse perfino troppo — he's conscientious, perhaps too much so
non so forse leggere? — iron. I can read, you know!
forse ha ragione — maybe she's right, she may be right
forse (che) sì, forse (che) no — colloq. maybe yes, maybe no
2) (circa) about, some3) (per caso) by chance2.non siamo forse amici? — we are friends, aren't we?
sostantivo maschile invariabilemettere qcs. in forse — (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth
* * *forse/'forse/Forse si rende in inglese per lo più con perhaps o maybe, ma quest'ultimo è d'uso più informale. - Bisogna fare attenzione a non confondere l'avverbio maybe (una parola) con l'uso del modale may, eventualmente seguito dal verbo be, a indicare possibilità: forse hai ragione = maybe you are right; può darsi che tu abbia ragione = you may be right.I avverbio1 perhaps, maybe, possibly; è coscienzioso, forse perfino troppo he's conscientious, perhaps too much so; forse potresti aiutarmi I wonder if you could help me; non so forse leggere? iron. I can read, you know! forse ha ragione maybe she's right, she may be right; è forse la vacanza più bella che abbiamo fatto it's just about the best holiday we've had; forse (che) sì, forse (che) no colloq. maybe yes, maybe no2 (circa) about, some; avrà forse trent'anni he is about thirty years old3 (per caso) by chance; ti ho forse offeso? have I perhaps offended you? vuoi forse negare che è vero? can you possibly deny that it is true?4 (in domande retoriche) non siamo forse amici? we are friends, aren't we?II m.inv.ci sono troppi forse in questo progetto there are too many ifs in this project; essere in forse to be in doubt; mettere qcs. in forse (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth.
См. также в других словарях:
Come On In (You Did the Best You Could Do) — Come on In (You Did the Best You Could Do Single by The Oak Ridge Boys from the album Step On Out Released 1985 Genre Country … Wikipedia
You've Come a Long Way, Baby — Álbum de estudio de Fatboy Slim Publicación 19 de octubre de 1998 Grabación The House of Love (Brighton) Género(s) Big beat … Wikipedia Español
You Could Drive a Person Crazy — Infobox Television episode Title = You Could Drive a Person Crazy Series = Desperate Housewives Caption = Lynette angered over Tom s laziness. Season = 2 (2005 2006) Episode = 2 Airdate = October 2, 2005 Production = 202 Writer = Chris Black and… … Wikipedia
You've Come a Long Way, Baby — Infobox Album | Name = You ve Come a Long Way, Baby Type = Studio album Artist = Fatboy Slim |Album cover Released = 12 October 1998 (UK) 20 October 1998 (US) Recorded = Genre = Big beat Length = 61:57 67:11 Label = Skint Records (UK) Astralwerks … Wikipedia
You've Come This Way Before — Infobox Album Name = You ve Come This Way Before Type = Album Artist = Nancy Priddy Released = 1968 Recorded = ??? Genre = Folk Rock Length = 30:39 Label = Dot Records Producer = Phil Ramone Reviews = * Allmusic Rating|3.5|5… … Wikipedia
could — [ weak kəd, strong kud ] modal verb *** Could is usually followed by an infinitive without to : I m glad you could come. Sometimes it is used without a following infinitive: I came as quickly as I could. Could does not change its form, so the… … Usage of the words and phrases in modern English
Nothing Could Come Between Us — Single by Theory of a Deadman from the album Theory of a Deadman Released June 11, 2002 … Wikipedia
Beautiful Lies You Could Live In — Infobox Album Name = Beautiful Lies You Could Live In Type = studio Artist = Tom Rapp/Pearls Before Swine Released = 1971 Recorded = Genre = Folk rock, country rock Length = 32:34 Label = Reprise Records RS 6467 Producer = Peter H. Edmiston… … Wikipedia
could */*/*/ — strong UK [kʊd] / US weak UK [kəd] / US modal verb Summary: Could is usually followed by an infinitive without to : I m glad you could come. Sometimes it is used without a following infinitive: I came as quickly as I could. Could does not change… … English dictionary
could */*/*/ — weak [kəd] , strong [kʊd] modal verb summary: ■ Could is used as the past tense of can when it means that someone had the ability to do something, or that something was possible: The Roman army could march 30 miles in a day. ■ Could is usually… … Dictionary for writing and speaking English
could — verbal auxiliary, past of can Etymology: Middle English couthe, coude, from Old English cūthe; akin to Old High German konda could Date: 13th century used in auxiliary function in the past < we found we could go >, in the past conditional < we… … New Collegiate Dictionary